05675 05677舊約新約 Strong's number
05676 r,be[\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
05676 `eber {ay'-ber}

源自 05674; TWOT - 1556a; 陽性名詞

欽定本 - side 58, beyond 21, straight 3, passage 2, by 1, from 1, other 1,
     against 1, over 1, quarter 1, Strong's synonym 1; 91

1) 對面, 彼方
2) 邊
【5676】עֵבֶר
<音譯> `eber
<詞類> 名、陽
<字義> 對面、邊、…之外、盡頭
<字源> 來自SH5674
<神出> 1556a 創50:10
<譯詞> 邊23 東18 外10 西6 直3 面3 那邊2 四圍1 對1 對面1 挨著1 旁1 西邊1 過1 鄉1 上1 (74)
<解釋>
單陽עֵבֶר 撒上14:4 。單陽附屬形עֵבֶר 書24:3 。單陽3單陽詞尾עֶבְרוֹ 賽47:15 。複陽附屬形עֶבְרֵי 賽7:20 耶48:28 。複陽3單陽詞尾עֲבָרָיו 王上4:24 耶49:32 。複陽3複陽詞尾עֶבְרֵיהֶם 出32:15

一、對面彼方。通常與介系詞連用,用於河流、溪谷或海洋的對岸:מֵעֵבֶר אַרְנוֹן亞嫩河那民21:13 士11:18 ;אֶל-עֵבֶר הַיָּם到海申30:13 b;מֵעֵבֶר לַיָּם在海申30:13 a;מֵעֵבֶר לְנַהֲרֵי-כוּשׁ古實河賽18:1 ;עַד מֵעֵבֶר לְיָקְמֳעָם約念之王上4:12 ;מֵעֵבֶר從另一邊番3:10 伯1:19 代下20:2 ;הָעֵבֶר到另一邊撒上26:13 (即峽谷的另一邊;在וַיַּעֲבֹר之後);בְּעֵבֶר הָעֵמֶק在平原那邊撒上31:7

2. 指約但河西,從說話者的角度: 申3:20,25 11:30 書9:1 ;大河那書24:2,14,15 撒下10:16代上19:16 尼2:7,9 3:7 拉8:36 王上4:24

二、側邊:מֵעֵבֶר הַלָּז我們過到那邊非利士人的駐軍那裡去, 撒上14:1 ;מֵהָעֵבֶר מִזֶּה這...מֵהָעֵבֶר מִזֶּה那撒上14:4,4 ;לְעֵבֶר אֶחָד在一邊...לְעֵבֶר אֶחָד在一邊 撒上14:40,40 ;מִשְּׁנֵי עֶבְרֵיהֶם兩出32:15 ;אֶל־עֵבֶר הָאֵפֹד בָּיְתָה在以弗得裡面的上, 出28:26 ;עֵבֶר在建築細節中表示邊側, 王上7:20,30 ;מִכָּל־עֲבָרָיו 四境、四圍, 王上4:24 耶49:32 ;אֶל־עֵבֶר פָּנָיו朝著牠臉面所對的方向走, 結1:9,12 10:22 出25:37 ;אִישׁ לְעֶבְרוֹ各人往自己的方向, 賽47:15

參考底本:《尋根版聖經.原文字典》/Chinese Bible With Strong's Concordance Numbers/Biblical Greek And Hebrew-Chinese Dictionary(浸宣出版社)、梁望惠博士的舊約 parsing,以及希伯來文字典 BDB。意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
05676 `eber {ay'-ber}

from 05674; TWOT - 1556a; n m

AV - side 58, beyond 21, straight 3, passage 2, by 1, from 1, other 1,
     against 1, over 1, quarter 1, Strong's synonym 1; 91

1) region beyond or across, side
   1a) region across or beyond
   1b) side, opposite side
重新查詢