04375 04377舊約新約 Strong's number
04376 r;k'm\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
04376 makar {maw-kar'}

字根型; TWOT - 1194; 動詞

AV - sell 75, seller 4, at all 1; 80

1) 賣
   1a) (Qal)
       1a1) 賣
       1a2) 賣主(分詞)
   1b) (Niphal)
       1b1) 被賣
       1b2) 自賣
       1b3) 被置死地
   1c) (Hithpael) 自賣
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
【4376】מָכַר
<音譯>makar
<詞類>動
<字義>賣
<字源>一原形字根
<神出>1194 創25:31
<譯詞>賣42 賣了13 被賣6 付與3 交2 賣主2 交在1 出賣1 決1 自賣1 被賣的1 誘惑1 買1 賣了自己1 賣己身1 賣物的1 贖回來1 販賣...的1 (80)
<解釋>
一、Qal
完成式-3單陽מָכַר 利27:20 。3單陰מָכְרָה 得4:3 。3單陽3單陽詞尾מְכָרוֹ 出22:1 。3單陽3複陽詞尾מְכָרָם 申32:30 。3單陽1複詞尾מְכָרָנוּ 創31:15 。3複מָכְרוּ 創37:36 。2複陽מְכַרְתֶּם 創45:4,5 。1單מָכַרְתִּי 賽50:1 。連續式3單陽וּמָכַר 利25:25 。連續式3單陽3單陽詞尾וּמְכָרוֹ 出21:16 。連續式3複וּמָכְרוּ 出21:35 。連續式3複3複陽詞尾וּמְכָרוּם 珥3:8 。連續式1單וּמָכַרְתִּי 結30:12

未完成式-3單陽יִמְכֹּר 出21:7 。2單陽תִּמְכֹּר 詩44:12 。2單陽3單陰詞尾תִמְכְּרֶנָּה 申21:14 。2複陽תִמְכְּרוּ 利25:14 。1複3單陽詞尾נִמְכְּרֶנּוּ 創37:27 。敘述式3單陽וַיִּמְכֹּר 創25:33 。敘述式3單陽3複陽詞尾וַיִּמְכְּרֵם 士2:14 。敘述式3單陰וַתִּמְכֹּר 箴31:24 。敘述式3複陽וַיִּמְכְּרוּ 創37:28

祈使式-單陽מִכְרָה 創25:31 。單陰מִכְרִי 王下4:7

不定詞-獨立形מָכֹר 申14:21 21:14 。附屬形מְכּוֹר 尼10:31 。附屬形3單陰詞尾מָכְרָהּ 出21:8 。附屬形3複陽詞尾מִכְרָם 摩2:6 尼13:15

主動分詞-單陽מֹכֵר 利25:16 。單陰מֹכֶרֶת 鴻3:4 。複陽מֹכְרִים 尼13:16 。複陽附屬形מֹכְרֵי 尼13:20 。複陽3複陰詞尾מֹכְרֵיהֶן 亞11:5

。地, 創47:20,22 利25:14,25 27:20 得4:3 ;住宅, 利25:29 ;牲畜, 出21:35 22:1 申14:21 ;穀物, 利25:16 。糧食, 尼10:31 13:15,16 13:20 ;油, 王下4:7 ;細麻布衣裳, 箴31:24 ;長子的名分, 創25:31,33 ;奴隸, 創37:27,28,36 45:4,5 出21:16 申21:14 24:7 摩2:6 尼5:8 亞11:5 珥3:3,6,7,8,8女兒, 出21:7,8 創31:15 。分詞作名詞:販賣者賽24:2 結7:12,13 ;比喻用法:訓誨和聰明也都不可箴23:23 ;尼尼微人,הַמֹּכֶרֶת גּוֹיִם列國, 鴻3:4

二、Niphal
完成式-3單陽נִמְכַּר 利25:48 。2複陽נִמְכַּרְתֶּם 賽50:1 。1單נִמְכַּרְנוּ 斯7:4 。1複נִמְכַּרְנוּ 斯7:4 。連續式3單陽וְנִמְכַּר 出22:3

未完成式-3單陽יִמָּכ 利25:34 。3單陰תִמָּכֵר 利25:23 。3複陽יִמָּכְרוּ 利25:42

不定詞-附屬形3單陽詞尾הִמָּכְרוֹ 利25:50

分詞-複陽נִמְכָּרִים 尼5:8

被賣。地, 利25:23,34 ;牲畜, 利27:27 ;人被賣為奴, 出22:3 利25:42 詩105:17 斯7:4自賣;將自己給人, 利25:39,47,48,50 申15:12 耶34:14 尼5:8,8被置死地。比喻以色列被賣, 賽50:1 ;為他們的罪, 賽52:3 。我的本族被賣了, 斯7:4 即交付至死。

三、Hitpael自賣
完成式-3單陽הִתְמַכֵּר自賣王上21:25 。連續式2複陽וְהִתְמַכַּרְתֶּם賣己身申28:68

未完成式-敘述式3複陽וַיִּתְמַכְּרוּ賣了自己 王下17:17

不定詞-附屬形2單陽詞尾הִתְמַכֶּרְךָ賣了自己王上21:20 。*

04376 makar {maw-kar'}

a primitive root; TWOT - 1194; v

AV - sell 75, seller 4, at all 1; 80

1) to sell
   1a) (Qal)
       1a1) to sell
       1a2) seller (participle)
   1b) (Niphal)
       1b1) to be sold
       1b2) to sell oneself
       1b3) to be given over to death
   1c) (Hithpael) to sell oneself
重新查詢