03343 03345舊約新約 Strong's number
03344 d;q"y\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
03344 yaqad {yaw-kad'}

字根型; TWOT - 901; 動詞

欽定本 - burn 7, kindle 1, hearth 1; 9

1) 被點燃, 燃燒
   1a) (Qal) 被點燃
   1b) (Hophal) 燃燒, 燒著
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
【3344】יָקַד
<音譯>yaqad
<詞類>動
<字義>燃燒、點燃
<字源>一原形字根
<神出>901  利6:9
<譯詞>燒著4 燒2 焚燒1 爐1 著起1 (9)
<解釋>
一、Qal
未完成式-3單陽יֵקַד 賽10:16 。敘述式3單陰וַתִּיקַד 申32:22

主動分詞-單陰יֹקֶדֶת 賽65:5

被動分詞-單陽יָקוּד 賽30:14

被點燃。比喻用法:審判,יֵקַד יְקֹד כִּיקוֹד אֵשׁ必有火著起如同焚燒一樣, 賽10:16 ;直到極深的陰間, 申32:22 。אֵלֶּה עָשָׁן בְּאַפִּי אֵשׁ יֹקֶדֶת כָּל-הַיּוֹם這些事招惹我的怒氣,如竟日燃燒的火, 賽65:5 。分詞作名詞:לַחְתּוֹת אֵשׁ מִיָּקוּד從內取火, 賽30:14

二、Hophal
未完成式-3單陰תּוּקַד 利6:9,12,13 ;תּוּקָד 耶15:14 ;תּוּקָד 耶17:4

燃燒燒著。壇上的火, 利6:9,12,13 。比喻用法:審判,אֵשׁ קָדְחָה בְאַפִּי עֲלֵיכֶם תּוּקָד我怒中起的火要將你們焚燒<耶15:14 17:4
03344 yaqad {yaw-kad'}

a primitive root; TWOT - 901; v

AV - burn 7, kindle 1, hearth 1; 9

1) to burn, kindle, be kindled
   1a) (Qal) to be kindled
   1b) (Hophal) to burn, be burning,
重新查詢