03354 出現經文 同源字 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
3354 metreo {met-reh'-o} 源自 3358; TDNT - 4:632,590; 動詞 欽定本 - measure 7, mete 3; 10 1) 測量, 衡量 1a) 空間的 1b) 非空間的 ( 林後 10:12 ) 2) 分配, 給予(賞罰), 分配 |
03354 μετρέω 動詞 1不定式ἐμέτρησα;未被μετρηθήσομαι。「衡量」。 一、「量尺寸,衡量」。 A. 字義:帶事物的直接受格τὸν ναόν量聖殿, 啟11:1 。τὴν πόλιν量聖城, 啟21:15 ,αὐλήν院子, 啟11:2 。帶所量的工具,其為間接受格( 出16:18 )τῷ καλάμῳ用葦子量, 啟21:16 ;參 啟11:1 。所量的結果,是用所有格表示出ἐμέτρησεν τὸ τεῖχος ἑκατὸν τεσσεράκοντα τεσσάρων πηχῶν量了城牆,共有一百四十肘, 啟21:17 ;並用ἐπί以及所有格表達, 啟21:16 ,異版在此有ἐπί以及直接受格。(後者參 但3:47 )。 B. 喻意:αὐτοὶ ἐν ἑαυτοῖς ἑαυτοὺς μετροῦν& τες他們彼此度量, 林後10:12 。 二、「給予,分配」。τινί τι某物給某人。在諺語的措辭中,ἐν ᾧ μέτρῳ μετρεῖτε μετρηθήσεται ὑμῖν 用什麼量器量給人,必用什麼量器量給你, 可4:24 太7:2 。同此, 路6:38 異版沒有ἐν。* 說明 |
3354 metreo {met-reh'-o} from 3358; TDNT - 4:632,590; v AV - measure 7, mete 3; 10 1) to measure, to measure out or off 1a) any space or distance with a measurer's reed or rule 1b) metaph. to judge according to any rule or standard, to estimate 2) to measure out, mete out to, i.e. to give by measure |