04135 出現經文 同源字 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
4135 plerophoreo {play-rof-or-eh'-o} 源自 4134 和 5409; TDNT - 6:309,867; 動詞 欽定本 - be fully persuaded 2, be most surely believed 1, be fully known 1, make full proof of 1; 5 1) 完成, 完全實現 1a) 實現 1a1) 完成一個服事 1b) 完成 1b1) 完成一件事 1c) 讓一個人具有某種的思想, 信念, 或喜好 1c1) 確保, 服服, 相信 1c2) 被勸服, 勸說, 完全信服或有把握 1c3) 使人想去做, 或屈服於 |
04135 πληροφορέω 動詞 1不定式令πληροφόρησον,不定πληροφορῆσαι。被動;1不定式不定πληροφορηθῆναι,分詞πληροφορηθείς;完成πεπληροφόρημαι,分詞πεπληροφορημένος。 一、「充滿,滿足」。是πληρόω的同義詞,有時在異版中出現,在新約只含喻意。 A. 與物體對象連用。τὶ某物,填補所缺之物,τὴν διακονίαν σου πληροφόρησον 盡你的職分, 提後4:5 。也用被動: ἵνα δι᾽ ἐμοῦ τὸ κήρυγμα πληροφορηθῇ 使福音被我盡都傳明, 提後4:17 節。成就τὰ πεπληροφορημένα ἐν ἡμῖν πράγματα 在我們中間所成就的事,※ 路1:1 (見παρακολουθέω-SG3877結尾),在此也可譯為確立在我們中間,而歸下列二、被動語態用法。 B. 用於人:可能包括:ἔν τινι (πληρόω 一Β.) πεπληροφορημένοι ἐν παντὶ θελήματι τοῦ θεοῦ,在神一切的旨意上,得以完全, 西4:12 (又見下列二)。 二、「使十分確信」。被動:「被說服,有確信」連於ὅτι「滿心」相信…, 羅4:21 。獨立用法:(假設ἐν παντὶ κτλ.〔見上述一B.〕是連繫於σταθῆτε)全然確信τέλειοι καὶ πεπληροφορημένοι成熟並有堅確的信念, 西4:12 直譯(否則就是作完全,成就解釋)。ἕκαστος ἐν τῷ ἰδίῳ νοῒ πληροφορείσθω各人心裡要意見堅定, 羅14:5 。* 說明 |
4135 plerophoreo {play-rof-or-eh'-o} from 4134 and 5409; TDNT - 6:309,867; v AV - be fully persuaded 2, be most surely believed 1, be fully known 1, make full proof of 1; 5 1) to bear or bring full, to make full 1a) to cause a thing to be shown to the full 1a1) to fulfil the ministry in every part 1b) to carry through to the end, accomplish 1b1) things that have been accomplished 1c) to fill one with any thought, conviction, or inclination 1c1) to make one certain, to persuade, convince one 1c2) to be persuaded, persuaded, fully convinced or assured 1c3) to render inclined or bent on |