02509 出現經文 同源字 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
2509 kathaper {kath-ap'-er} 源於 2505 和 4007; 副詞/連接詞 AV - as 7, even as 5, as well as 1; 13 1) 如同, 正如 |
02509 καθάπερ 連接詞或副詞 「正如,就像」。新約中僅出現在保羅書信和希伯來書。κ. γέγραπται如經上所記, 羅3:4 9:13 10:15 11:8 (這些經文之異版有καθώς)。 林前10:10 林後3:13,18 (異版用καθώσπερ); 帖前2:11 。καθάπερ καί正如…也。 羅4:6 林後1:14 帖前3:6,12 4:5 。它常用在省略法中,如 來4:2 ,但動詞可以輕易從上下文中判知:κ.…οὔτως就像…照樣,⊙ 羅12:4 林前12:12 ;不帶動詞, 林後8:11 。* 說明 |
2509 kathaper {kath-ap'-er} from 2505 and 4007;; adv/conj AV - as 7, even as 5, as well as 1; 13 1) according as, just as, even as |