1933年聖公會出版 1933年次經全書
有地理sitephoto [ 條列 | 表格 | 整段 ] 序言 本章地圖 度量衡 其他

上一章 下一章    查詢或移至: 說明

瑪喀比傳上卷

10 一百六十年、安提阿渴的兒子亞力山大合批反侵奪托力梅士、成裏的人出來迎接他進去、他就在那裏自立爲王。 2 底米丟王聽見了、就召集大軍要出去交戰; 3 並用和好與稱讚的話、寫信給約拏達、 4 意思是以爲約拏達在未與亞力山大訂立和約以前、我當先與他立約、這是最妙的計策。 5 又恐怕他紀念我歷年對於他、和他的弟兄、與國民等所行的惡事、 6 所以在書中、大致說、願意將權柄賜給他、可以集合軍隊、預備軍械、作爲自己的同盟。又命將在衛所中作抵押的都送回去。 7 約拏達接到這信、就到耶路撒冷去、宣讀這封信、布告衆民、又通告在衛所的人。 8 把守衛所的聽見王已經給他權柄可以集合軍力、就大驚、 9 急忙將作抵押的人交與約拏達、約拏達就將這些人交給他們的父母。 10 於是約拏達居住耶路撒冷、並開始再建立城邑、恢復原狀。 11 囑咐工人、用方石頭造城墻、和郇山的城、作爲四周的防禦物、工人就奉命去作。 12 凡巴結底所造的寨、其中的外邦人、這時都逃跑了。 13 各人都離了所在地、回他們本鄉去了。 14 只是在伯夙還有少數的人、背棄律法、和誡命的、仍然留在那裏、作爲他們寄身的所在。 15 亞力山大王聽說底米丟致信與約拏達、並他所允許的事、且有人談到約拏達、和他弟兄們的戰績、雄才偉畧、與所遭遇的艱難、 16 亞力山大就說:「這樣的英雄、我們從甚麼人中可以得到呢?我願意封他作爲王的朋友、勸他加入我的同盟。」 17 於是也寫信給約拏達說: 18 「亞力山大致賀於弟兄約拏達。 19 聽見你是大有才能的英雄、足可以作爲王的朋友。 20 現在我願意委任你、作你本族的祭司長、並且得以稱爲王的朋友。但願你在我這方面與我和好。」遂將紫色袍與金冠冕送給他。 21 在一百六十年七月的居廬節。約拏達乃穿上聖衣、集合軍隊、預備充足的軍械。 22 底米丟聽見這事、憂慮說: 23 「亞力山大先與猶太人立了友好的條約、使他自強、我因爲甚麼任他這樣作呢? 24 我也要用激發、稱讚、和獎勵的話、給他寫信、使他與我結盟、帮助我。」 25-26 他給猶太人寫信說:「底米丟王慶賀猶太人的國家、因爲你們謹守條約、常與我相友善、不與我的仇敵聯合、我聽見甚是喜悅。 27 你們仍當與我們彼此信實相待、我就用有益於你們的事酬報你們、 28 因爲你們肯帮助我的緣故。今日我使你們有種種的可以倖免的事、 29 我給你們自由、除去一切苛政。開恩免去你們猶太人當納的人丁稅、並開恩免去鹽稅、與冠冕稅。 30 凡撒種的三分之一、與樹上果子的一半、是我所應得的、現在我棄掉這種權利、並且永遠廢除、從今日起、直到末世。凡在猶太地、與撒馬利亞、加利利三區域中、就是應歸入猶太版圖的、這種權利我也放棄了。 31 耶路撒冷當爲聖潔的地、並且也免去這地方、與四鄉的什一稅、並通行稅。 32 我在耶路撒冷衛所的權柄也放棄了、轉賜給祭司長、他可以有權柄任意選派人保護衛所。 33 凡猶太人從猶太境被擄到我國來的、不論住在何處、我必釋放他們、不要甚麼代價。凡官吏不應當強迫猶太人的牛爲公家所役使。 34 一切節期、安息日、朔日、預定日、以及節期前後的三日、都作爲我國衆猶太人特別蒙恩免稅的日子。 35 在這幾日當中、沒有人有權柄可以收稅、並命令人作勞動的事。 36 王的軍隊裏用三萬猶太人、投入軍籍、發給兵餉、與王的總軍隊一律看待。 37 並於其中選擇幾個人、安置在王的堅固寨內。又選擇幾個人管理國政、就是要擔負重要的職任。凡文武官吏須從猶太人中選派、委任他按照本國的律法行事、與王在先前所命令猶太人的相同。 38 從撒馬利亞所分、而加入猶太三區的、仍當加入猶太、受一人的統治。這權柄都在祭司長一個人的手裏、他人不能過問。 39 至於托力梅士與他的屬地、我要作爲贈品、賜給耶路撒冷的聖所、充作聖所的經費。 40 我又准每年由國課裏提出銀子一萬五千兩、賜給聖所、這是從有力量的地方運來的。 41 凡官吏所未解上來的一切盈餘的銀兩、以後也要賜給聖所中的執事、和前者一樣。 42 又從每年由聖所的捐項中、必收官銀五千兩、現在也廢除了、因爲這是屬於事奉主的祭司們的。 43 若有人爲逃避王稅、或因別的緣故逃避到耶路撒冷的殿中、或殿的附近、這等人在我國裏旣可以赦他無罪、又可以免去他在我的疆域內應當負的一切差徭。 44 修建聖殿的費用、也可以從我國課中提取。 45 凡耶路撒冷的城墻、與四圍的堡壘、並猶太境內各處的城墻、其修築費、均可以從我國課中提取。」 46 約拏達同人民聽見這事、絕不相信、也不能允許、因爲他們不忘這個人對於以色列人所行的劣績、與非常的磨難。 47 而且亞力山大先與他們修好、所以人們很喜悅他、遂與亞力山大王永爲同盟。 48 亞力山大王聚集大軍、直抵底米丟的境內紥營。 49 於是兩個王開仗。亞力山大的兵忽然逃跑、底米丟追趕他、並且得勝。 50 雙方仍然苦戰、直到夕陽西落、底米丟竟然陣亡了。 51 亞力山大委派欽差到伊及王托力梅那裏去、曉諭說: 52 「我自歸回祖國、登了先祖的王位、掌握國權以來、戰勝了底米丟、佔據了全國。 53 我與底米丟爭戰的時候、他和他的部下全軍覆沒。我現在得了他國的王位。 54 所以你當與我訂立修好的盟約、求你將你的女兒給我爲妻。結婚以後、我必拿相當的禮物賜給你們父女二人。 55 托力梅王答覆說:「你歸還祖國、登你祖國的王位、那天實在是個好日子。 56 我願你照你的諭旨行事、請你來會見於托力梅士城。至於婚姻一節、謹遵台命。」 57 那是一百六十二年。托力梅同他的女兒克羅派拉出了埃及、來到托力梅士。 58 遂命自己的女兒克羅派拉與亞力山大、依照王禮、在托力梅士結婚、禮儀隆重、其華麗實在不可多見。 59 亞力山大王寫信給約拏達、請他會面。 60 約拏達帶了許多僕從、裝飾華美的、來到托力梅士、與兩個王會面、並將金、銀、和別樣的寶物、獻與二王、並他們的朋友、甚得他們的喜悅。 61 這時有匪徒數名來自以色列、這些都是違背律法的。他們聚集來控告約拏達、王置之不理。 62 命令左右、脫下約拏達的衣服、爲他穿上紫袍、他們遵命這樣作。 63 又命他和他同坐、就向他的侯伯說:「你們去、偕同他到城中各處去游玩、並出示說、無論因爲甚麼事不得控告這個人、無論有甚麼事不得勞動這個人。」 64 來控告的人、見這種氣勢、並聽見所出的告示、而且眼見他穿了紫袍、就都逃回去了。 65 於是王敬重他、將他的名字列在王第一等的朋友冊中、封他爲將軍、加總督銜。 66 約拏達回到耶路撒冷、安享太平逸樂。 67 一百六十五年、底米丟的兒子底米丟、由革里底回到祖國。 68 亞力山大王聽見了、甚是憂愁、急回安提阿去、 69 底米丟封靠來敘里亞的首領亞波羅尼爲將軍、亞波羅尼就集合大軍、駐紥於押業、使人對祭司長約拏達說: 70 「你獨自起來攻擊我、以致人譏笑我、藐視我、你住在山上、自誇有能力、可以攻擊我們、是甚麼緣故呢? 71 假如你靠賴自己的兵力、可以來到我們這平地、彼此較量一番、我也有城池的形勝。 72 你當先來訪問、偵察、我是怎樣的人、帮助我的是甚麼人、那末人們必定說、你不是我的敵手、因爲你祖宗在本地曾逃跑過兩次。 73 這時候你在平原旣沒有磐石、火石、又沒有障避的地方、更不能抵擋我的騎兵與大隊、這是很明顯的。」 74 約拏達聽了亞波羅尼的話、便大怒、選擇精兵一萬。出離耶路撒冷。他哥哥西門正與他相遇、要帮助他、 75 向約帕紥營。城中閉關抵抗、因爲亞波羅尼在約帕城裏帶有衛戍兵的緣故。約拏達的兵亟急攻城、 76 城中人民、因爲懼怕就開了城門、約拏達便佔領了約帕。 77 亞波羅尼聽見這事、急忙調齊軍隊、共有騎兵三千、步兵不計其數、來到亞鎖都、假作行路的樣式、仗着他的馬隊多、同時又前進到了平原。 78 約拏達追趕他們直到亞鎖都、兩軍遇見了。 79 亞波羅尼預先埋伏下騎兵一千、在約拏達的後面。但約拏達知道有埋伏、戒備很嚴。 80 他們圍了他的軍隊、從早到晚向民中射箭。 81 但人民遵從約拏達的命令、堅定不搖、不久敵人的馬匹就都疲乏了。 82 西門乘勢指揮部下、忽然出來與敵人的密陣交鋒、因爲知道敵人的馬隊已經疲乏了、敵軍乃大敗而逃。 83 馬隊都在平地四散逃命、逃到亞鎖都、進了伯大袞、伯大袞就是他們偶像的廟。 84 約拏達乃焚燬亞鎖都和四圍的鄉鎮、收拾了戰利品、燒了大袞廟、與逃到裏面的人。 85 這一仗他們死於刀下與火中的約有八千人。 86 約拏達又離開那裏、來到亞實基倫紥營、城中裝點結綵來歡迎他、 87 約拏達的全軍得了無數的戰利品、就回耶路撒冷去了。 88 亞力山大王聽見了、對於約拏達更顯欽敬、 89 贈給他金帶鉤一條、與賜給王的貴戚的儀式相同;並將以革倫與四圍的境地賜給他、作爲永久的產業。

上一章 下一章    查詢或移至: 說明

[ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 本章地圖 度量衡 其他
1933年聖公會出版1933年次經全書



本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。