编号 | T0001179 |
主题 | CONCUBINAGE (同居/纳妾 ) |
中文内容 | -关于纳妾的律法 出 21:7-11 利 19:20-22 申 21:10-14 .妾可能会被打发走 创 21:9-14 .称为小老婆 创 37:2 士 19:3-5 .庶子不是后嗣 (继承人) 创 15:4 21:10 .纳妾的人 .亚伯拉罕 创 16:3 25:6 代上 1:32 .拿鹤 创 22:23,24 .雅各 创 30:4 .以利法 创 36:12 .基甸 士 8:31 .利未人 士 19:1 .迦勒 代上 2:46-48 .玛拿西 代上 7:14 .扫罗 撒下 3:7 .大卫 撒下 5:13 15:16 .所罗门 王上 11:3 .罗波安 代下 11:21 .亚比雅 代下 13:21 .伯沙撒 但 5:2 .见 婚姻/结婚 .见 一夫多妻 |
内容 | -LAWS CONCERNING Ex 21:7-11 Le 19:20-22 De 21:10-14 .Concubines might be dismissed Ge 21:9-14 .Called WIVES Ge 37:2 Jud 19:3-5 .Children of, not heirs Ge 15:4 21:10 .Practiced by .Abraham Ge 16:3 25:6 1Ch 1:32 .Nahor Ge 22:23,24 .Jacob Ge 30:4 .Eliphaz Ge 36:12 .Gideon Jud 8:31 .A Levite Jud 19:1 .Caleb 1Ch 2:46-48 .Manasseh 1Ch 7:14 .Saul 2Sa 3:7 .David 2Sa 5:13 15:16 .Solomon 1Ki 11:3 .Rehoboam 2Ch 11:21 .Abijah 2Ch 13:21 .Belshazzar Da 5:2 .See MARRIAGE .See POLYGAMY |