编号T0001179
主题CONCUBINAGE (同居/纳妾 )
中文内容
 -关于纳妾的律法
     出 21:7-11  利 19:20-22  申 21:10-14 
   .妾可能会被打发走
       创 21:9-14 
   .称为小老婆
       创 37:2  士 19:3-5 
   .庶子不是后嗣 (继承人)
       创 15:4  21:10 
   .纳妾的人
     .亚伯拉罕
         创 16:3  25:6  代上 1:32 
     .拿鹤
         创 22:23,24 
     .雅各
         创 30:4 
     .以利法
         创 36:12 
     .基甸
         士 8:31 
     .利未人
         士 19:1 
     .迦勒
         代上 2:46-48 
     .玛拿西
         代上 7:14 
     .扫罗
         撒下 3:7 
     .大卫
         撒下 5:13  15:16 
     .所罗门
         王上 11:3 
     .罗波安
         代下 11:21 
     .亚比雅
         代下 13:21 
     .伯沙撒
         但 5:2 
   .见 婚姻/结婚 
   .见 一夫多妻 
内容
 -LAWS CONCERNING
     Ex 21:7-11  Le 19:20-22  De 21:10-14 
   .Concubines might be dismissed
       Ge 21:9-14 
   .Called WIVES
       Ge 37:2  Jud 19:3-5 
   .Children of, not heirs
       Ge 15:4  21:10 
   .Practiced by
     .Abraham
         Ge 16:3  25:6  1Ch 1:32 
     .Nahor
         Ge 22:23,24 
     .Jacob
         Ge 30:4 
     .Eliphaz
         Ge 36:12 
     .Gideon
         Jud 8:31 
     .A Levite
         Jud 19:1 
     .Caleb
         1Ch 2:46-48 
     .Manasseh
         1Ch 7:14 
     .Saul
         2Sa 3:7 
     .David
         2Sa 5:13  15:16 
     .Solomon
         1Ki 11:3 
     .Rehoboam
         2Ch 11:21 
     .Abijah
         2Ch 13:21 
     .Belshazzar
         Da 5:2 
   .See MARRIAGE
   .See POLYGAMY

重新查询