00319      出现经文  相关查询说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。  | 
0319 'achariyth {a-kha-ri:t'}
源自 0310; TWOT - 68f; 阴性名词
钦定本 - end 31, latter 12, last 7, posterity 3, reward 2,
     hindermost 1, misc. 5; 61
1) 后部, 尽头
   1a) (地点) 尽头 ( 诗 139:9 )
   1b) (时间) 后面, 结尾
   1c) 最后
   1d) 后裔 | 
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处 【0319】אַחֲרִית<音译>'achariyth <词类>名、阴 <字义>结局、最后、较后、西方、后代 <字源>来自SH310 <神出>68f 创49:1 <译词>终12 末后11 结局10 终久8 后4 后来2 极2 遗留2 后人1 后裔1 所剩下的人1 末1 末尾1 末后的1 末时1 终局1 临完1 余剩的1 (61) <解释> 单阴אַחֲרִית 箴23:18 。单阴附属形אַחֲרִית 申11:12 。单阴3单阳词尾אַחֲרִיתוֹ 民24:20 。单阴3单阴词尾אַחֲרִיתָהּ 箴5:4 。单阴3复阳词尾אַחֲרִיתָם 申32:29 。单阴2单阳词尾אַחֲרִיתֶךָ 申8:16 。单阴2复阴词尾אַחֲרִיתְכֶן 摩4:2 。单阴1复词尾אַחֲרִיתֵנוּ 耶12:4 。 二、指时间:后面、结尾。年终, 申11:12 ;人的寿数, 民23:10  箴5:11  伯8:7  42:12 ;人的存在, 民24:20 ;=结局, 申32:20,29  耶12:4  31:17  诗73:17 。一个美好的将来,要敬畏神,好得着神的奖赏, 箴23:18  24:14  耶29:11 ;要远离恶人, 箴 24:20 ;神审判的来临, 耶5:31  箴14:12  23:32  25:8  赛46:10  47:7  但12:8  传7:8 ;预测的=事件, 赛41:22 ;我好把你们日后必遇的事告诉你们, 创49:1 (以色列占领迦南时期); 民24:14  申4:30 (以色列人终必归向神的时期); 申31:29 (以色列叛乱时期); 何3:5  赛2:2 ( 弥4:1 ) 耶23:20 = 耶30:24  48:47  49:39  结38:16  但10:14  结38:8 。  | 
0319 'achariyth {akh-ar-eeth'}
from 0310; TWOT - 68f; n f
AV - end 31, latter 12, last 7, posterity 3, reward 2,
     hindermost 1, misc. 5; 61
1) after part, end
   1a) end, issue, event
   1b) latter time (prophetic for future time)
   1c) posterity
   1d) last, hindermost |