02403      出现经文  相关查询说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。  | 
02403 chatta'ah {khat-taw-aw'} 或 chatta'th {khat-tawth'}
源自 02398; TWOT - 638e; 阴性名词
钦定本 - sin 182, sin offering 116, punishment 3, purification for sin 2,
     purifying 1, sinful 1, sinner 1; 296
1) 罪, 赎罪祭
  1a) 罪
    1a1) 对人
    1a2) 对神
    1a3) 人由罪回转
    1a4) 神处理罪
   1b) 罪的状态, 罪咎
   1c) 罪的惩罚
   1d) 赎罪祭
   1e) 洗净礼仪上不洁净之罪 | 
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处 【2403】חַטָּאת<音译>chatta'ah <词类>名、阴 <字义>犯罪、有罪的、赎罪祭、罪的罚刑 <字源>来自SH2398 <神出>638e 创4:7 <译词>罪106 赎罪祭103 罪恶43 赎罪祭牲10 罪愆7 罪过7 刑罚2 恶2 犯罪1 犯罪的1 祭牲1 罪祭1 过犯1 (285) <解释> 单阴חַטָּאת 创4:7 ;חַטָּת 民15:24 ;חַטַּאת 亚13:1 。单阴附属形חַטַּאת 出30:10 。单阴3单阳词尾חַטָּאתיוֹ 王上16:26 。单阴3复阳词尾חַטָּאתָם 创18:20 。单阴2单阳词尾חַטָּאתְךָ 利9:7 。单阴2复阳词尾חַטַּאתְכֶם 出32:30 。单阴1单词尾חַטָּאתִי 创31:36 。单阴1复词尾חַטָּאתֵנוּ 出34:9 。复阴חַטָּאוֹת 王下12:16 。复阴附属形חַטֹּאות 诗25:7 ;חַטֹּאת 民5:6 。复阴3单阳词尾חַטֹּאתָו 结18:21  结33:16 。复阴3单阴词尾חַטֹּאתֶיהָ 赛40:2 。复阴3复阳词尾חַטֹּאתָם 利16:16 。复阴2单阴词尾חַטֹּאתַיִךְ 耶30:15 。复阴2复阳词尾חַטֹּאתֵיכֶם 利16:30 。复阴1单词尾חַטֹּאותָי 诗25:18 。复阴1复词尾חַטֹּאתֵינוּ 撒上12:19 。 一、罪: 2. 对神, 利4:14,14,23,28  撒上2:17  14:38  王上16:13,13  王下21:16,17  代下33:19  赛3:9  30:1  58:1  59:2,12  耶5:25  16:10,18  30:14,15  50:20  哀4:6,22  结16:51  18:14  21:24  33:10,16  摩5:12  弥1:13  3:8  诗32:5  51:3  59:3  箴5:22  13:6  14:34  21:4  24:9  伯13:23,23  14:16  但9:20 。חַטֹּאות נְעוּרַי幼年的罪愆, 诗25:7 ;פְּרִי בִטְנִי חַטַּאת נַפְשִׁי为心中的罪恶献我身所生的, 弥6:7 ;行邪术的罪, 撒上15:23 ;口中的罪, 诗59:12 ;חַטַּאת עַמִּי יֹאכֵלוּ他们吃我民的赎罪祭, 何4:8 ;רֹבֵץ חַטָּאת לַפֶּתַח罪就伏在门前, 创4:7 ;叫你们犯罪所铸的牛犊, 申9:21 ;伯亚文的邱坛就是以色列取罪的地方, 何10:8 。与בְּ,因罪而起, 尼9:37 ;因为罪, 弥1:5  王下24:3  赛40:2  耶15:13  17:3  结16:52 ;有罪或因罪而有的,犯罪触动他的愤恨, 王上14:22  16:2  赛43:24 ;וַיֵּלֶךְ בְּכָל־חַטֹּאות所行的一切恶, 王上15:3,26,34  16:19,26,31  王下17:22 ;אֲשֶׁר־הֶחֱטִיא אֶת־יִשְׂרָאֵל他贴近...使以色列人陷在罪里的那罪, 王下3:3 ;与עַל,因为罪, 申9:18  王上15:30  16:19  弥6:13 ;为了所犯的罪, 利4:3,28,35  5:6,13  19:22  26:18,24,28 ;יָסַף עַל חַטָּאת再加添罪孽, 撒上12:19  代下28:13  赛30:1  伯34:37 ;与כְּ,依罪, 利26:21 ;与לְ,跟或为了罪, 利16:16,21  申19:15  王上12:30  13:34  箴10:16  亚13:1 ;与מִן,因罪, 利4:26  5:6,10  16:34  19:22  哀4:13 ;比罪更重要, 伯35:3 ; טָהַרְתִּי מֵחַטָּאתִי我脱净了我的罪, 箴20:9 ;מִפְּנֵי חַטָּאתִי因我的罪过, 诗38:3 。 3. 人由罪回转:וּמֵחַטָּאתָם יְשׁוּבוּן离开他们的罪, 王上8:35  结18:21  33:14 。סָר מֵעַל离开它, 王下10:31  15:18 ;סוּר מִן离开, 王下13:6,11  王下14:24  15:9,24,28 ;אֶדְאַג מֵחַטָּאתִי因罪忧愁, 诗38:18 ;וְהִתְוַדּוּ אֶת־חַטָּאתָם承认所犯的罪, 民5:7  尼1:6  9:2 。 4. 神处理罪: A. 惩罚:追讨, 出32:34  何8:13  9:9  耶14:10 ;תְבַקֵּשׁ לַעֲוֹנִי寻察, 伯10:6 ;תִשְׁמוֹר עַל-חַטָּאתִי窥察, 伯14:16 ;收藏, 何13:12 。 B. 宽恕:שָׂא חַטָּאת饶恕, 出10:17  32:32  撒上15:25 ;נָשָׂאתָ עֲוֹן חַטָּאתִי你就赦免我的罪恶, 诗32:5 ;יִשָּׂא לְפִשְׁעֲכֶם וּלְחַטֹּאותֵיכֶם赦免你们的过犯罪恶, 书24:19  诗25:18 ;וְסָלַחְתָּ לַעֲוֹנֵנוּ赦免我们的罪孽, 出34:9  王上8:34,36  代下 6:25,27  7:14  耶36:3 ;הָסִר除掉, 赛27:9  撒下12:13 ;投入深海, 弥7:19 。 C. 遮盖:וְחַטָּאתְךָ תְּכֻפָּר你的罪恶就赦免了, 赛6:7 ;וְכַפֵּר עַל־חַטֹּאתֵינוּ赦免我们的罪, 诗79:9 ;כִּסִּיתָ כָל־חַטָּאתָם סֶלָה遮盖了他们一切的过犯, 诗85:2 ;לְחַתֵם חַטָּאות除净罪恶, 但9:24 。 D. 抹去:מָחָה涂抹, 赛44:22  耶18:23  诗109:14  尼4:5 ;וּמֵחַטָּאתִי טַהֲרֵנִי洁除我的罪, 诗51:2 ;יִהְיֶה מָקוֹר נִפְתָּח必有一个泉源,为洗除罪恶而开, 亚13:1 。 5. 可以获得赎罪。אֲכַפְּרָה בְּעַד חַטַּאתְכֶם可以为你们赎罪, 出32:30 (透过摩西为百姓的罪代求)。 二、罪的状态、罪咎。罪恶甚重, 创18:20  民16:26  32:23  结3:20  18:24 ;חַטַּאת יְהוּדָה כְּתוּבָה חֲרוּשָׁה עַל־לוּחַ לִבָּם וּלְקַרְנוֹת מִזְבְּחוֹתֵיכֶם犹大的罪是铭刻在他们的心版和祭坛角上, 耶17:1 。 四、赎罪祭。五种祭中的一祭, 利7:37 。赎愆祭和赎罪祭的银子归给祭司, 王下12:16 ;希西家在圣殿洁净的时候,用七只公山羊为犹大人作赎罪祭, 代下29:21,23,24 ;צְפִירֵי חַטָּאת又献公山羊十二只作赎罪祭, 拉8:35 。当祭司洁净后进入圣所献赎罪祭时,分了几个等级: 1. 官长应献一只公山羊, 利4:24,25  民7:16,22,28,34,40,46,52,58, 64,70,76,82,87 ,平民要献一只母山羊, 利4:29  5:6  民15:27 ;或母羔羊, 利4:32,33,34 ;或两只斑鸠或雏鸽, 利5:7,8,9  12:6,8  14:22,31  15:15,30  民6:11 ;或十分之一伊法细面, 利5:11,12 ,均按个人能力和罪行性质;祭牲被带到会幕,献祭者的手放在祭牲的头上,宰杀后,祭司取些血抹在燔祭坛的四角上,其余的血倒在祭坛底部,以掩盖罪孽,或净化祭坛,使其免受罪孽的玷污。所有的脂油(参 利4:19,35 )和一把面粉(参 利5:12 )都被烧在祭坛上;其余的肉和面粉则由祭司在圣所院子里吃掉( 利5:13 ); 利6:17,25,30  7:7  10:16,17,19,19  14:13  民18:9 。 2. 祭司的赎罪祭:每天要献公牛一只为赎罪祭, 出29:14,36  利4:3,8,20  8:2,14,14  9:2,7,8,10 ;为利未人洁净的礼节, 民8:8,12 ,和为全会众洁净的礼节, 利4:14,21 ;但通常为会众献上的是公山羊, 民15:24,25 ;在节庆仪式中, 民28:15,22,30  29:5,11,16,19,22,25,28,31,34,38 。宰杀赎罪祭牛犊后,就把手指蘸在血裏,抹在祭坛的四角上,把剩下的血倒在祭坛脚那裏, 利9:9 ,随后用指头蘸点血在幔子前弹了七次,又把血抹在圣所内香坛的四角,以洁净这座更高的祭坛;祭牲余下的部分要在营外焚烧, 利4:3-21  6:23  8:16,17  9:10,11 。 3. 赎罪日,大祭司为自己和本家赎罪的祭牲是一头公牛犊, 利16:3,6 ;从以色列会众那里取两只公山羊,大祭司要为二羊抽签,一只归与לַעֲזָאזֵל阿撒泻勒(עֲזָאזֵל), 利16:5 (参 利16:8,10,20,22 ),另一只用献给לַיהוָה耶和华, 利16:9 。接着亚伦将公牛的血带入至圣所,弹血在כַּפֹּרֶת施恩座上,并在施恩座前弹七次;公山羊的血也是如此, 利16:15 (参 利16:12-14,16,17 );再出会幕到耶和华面前的坛那里,将这两样搀合的血抹在燔祭坛上四角的周围,用指头蘸点血在坛前弹七次,洁净坛, 利16:16-19 ;祭牲的脂油被送到燔祭坛上焚烧,余下的皮、肉、粪要在营外焚烧, 利16:25,27,27 。  | 
02403 chatta'ah {khat-taw-aw'} or chatta'th {khat-tawth'}
from 02398; TWOT - 638e; n f
AV - sin 182, sin offering 116, punishment 3, purification for sin 2,
     purifying 1, sinful 1, sinner 1; 296
1) sin, sinful
2) sin, sin offering
   2a) sin
   2b) condition of sin, guilt of sin
   2c) punishment for sin
   2d) sin-offering
   2e) purification from sins of ceremonial uncleanness |