02198 出现经文 同源字 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
2198 zao {dzah'-o} 字根型动词; TDNT - 2:832,290; 动词 钦定本 - live 117, be alive 9, alive 6, quick 4, lively 3, not tr 1, misc 2, vr live 1; 143 1) (肉身) 活着 2) (形而上的含义) 活着 4) 活出 (某种行为方式) 5) 充满活力 6) 赋予生命 |
02198 [ζάω]缩写形为ζῶ 动词 不完ἔζων;未ζήσω( 罗6:2 一致证实的; 来12:9 ;有学者主张 约5:25 6:51 下, 约6:57 下, 约6:58 14:19 下; 林后13:4 下; 雅4:15 );后者形式为ζήσομαι较为普遍;1不定式ἔζησα。 一、「生活」。 A. 用于肉体的生命,和死亡成对比。 1. 一般用法: 罗7:1,2,3 14:8 上,下; 林前7:39 。ψυχὴ ζῶσα活的魂( 创1:20 等) 林前15:45 ( 创2:7 )。τὸ ζῆν 生命:ὥστε ἐξαπορη& θῆναι ἡμᾶς καὶ τοῦ ζῆν我们活命的指望都绝了, 林后1:8 。διὰ παντὸς τοῦ ζῆν 一生, 来2:15 。ἔτι ζῶν还活着的时候=在他死之前, 太27:63 ( 王上12:6 )。ζῶντες ἐβλήθησαν … εἰς τὴν λίμνην τοῦ πυρὸς 活活的被扔在火湖里, 启19:20 。ζῶσα τέθνηκεν活着的时候也是死的, 提前5:6 。 ἡμεῖς οἱ ζῶντες我们在活着的时候, 林后4:11 ;同样的片语=我们这活着的人, 帖前4:15,17 。反于νεκροί,如 太22:32 可12:27 路20:38 上。ζῶντες καὶ Νεκροί活人死人, 徒10:42 罗14:9 下; 提后4:1 彼前4:5 。偶然介于νεκρός和ζῆν之间的对比是使用喻意法,与宗教和伦理的范围有关, 路15:24 异版, 路15:32 。 2. 用于那些死而复活的人,表示人重新活过来( 王上17:23 ) 太9:18 徒9:41 20:12 启20:4,5 。用于耶稣: 可16:11 路24:5,23 徒1:3 罗14:9 上; 林后13:4 上; 启2:8 。 3. 用于患病者,若他们的疾病没有终结他们的生命,反而痊愈了,就是「病好了(复原)」,「痊愈」之意( 王下1:2 8:8 εἰ ζήσομαι ἐκ τῆς ἀρρωστίας μου ταύτης我这病能否康复) 可5:23 约4:50,51,53 。表示焦虑的除去, 帖前3:8 。 5. 用于实际或预表不受死辖制的有位格者:用于麦基洗德, 来7:8 (反于ἀποθνῄσκοντες ἄνθρωποι必死的人)。此意最适用于神(ὁ) θεὸς (ὁ) ζῶν永生神(参考 王下19:4,16 赛37:4,17 何2:1 ) 太16:16 26:63 徒14:15 罗9:26 ( 何2:1 ); 林后3:3 6:16 帖前1:9 提前3:15 4:10 来3:12 9:14 10:31 12:22 启7:2 ;或ὁ ζῶν πατήρ永活的父, 约6:57 带εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων直到永永远远, 启15:7 ;参 启4:9 。神在经上藉着他自己起誓,ζῶ ἐγώ永活的我,※( 民14:28 等) 罗14:11 ( 赛49:18 )。 B. 其范围有更精确的叙述:ζ. ἐν σαρκί 在肉身活着,和天上的生命成对比, 腓1:22 加2:20 下;ζ. ἐν κόσμῳ在世俗中活着, 西2:20 。ζ. ἐν θεῷ生活…在乎神(神贯穿并包括一切) 徒17:28 (见κινέω-SG2795三)。 二、生活,指神的儿女超自然的生命(ζῆν具有比动物更高的生命形态之意味)。 A. 在世界里:ἐγὼ ἔζων χωρὶς νόμου ποτέ我曾(确实地)活在没有律法之中(这曾被解释为当律法尚未存在时;保罗被视为从人在乐园时的观点而说的,即在 创2:16,17 3:3 的诫命之前。另一个解释认为,保罗是说当他尚未意识到律法的存在与意识时的那一段时期) 罗7:9 。甚至现在那些听见人子声音的人就要享受这生命, 约5:25 ;那些接受他进入他们内心的人亦同, 约6:57 下;参 罗6:11,13 (ἐκ νεκρῶν ζῶντας从死里得生); 加2:19 启3:1 。这地上的属天生命是靠圣灵得生, 加5:25 ,或者不指人的生活,而指基督在他里面活着, 加2:20 上,下。亦指使徒超人的能力ζήσομεν σὺν αὐτῷ ἐκ δυνάμεως θεοῦ εἰς ὑμᾶς因神向你们所显的大能也必与他(基督)同活, 林后13:4 。 B. 那要来的荣耀生命(参 申4:1 8:1 30:16 )。 1. 独立用法: 路10:28 约11:25 14:19 罗8:13 下; 来12:9 。ἐμοὶ τὸ ζῆν Χριστὸς=对我而言,只有基督所在之处才有生命(因此死是有益的) 腓1:21 。另一常见的解释是,因我活着就是基督,即当我活着之时,我为基督而工作;因耶稣的同在,使死亡导致喜乐的生活。 2. 较明确者:εἰς τὸν αἰῶνα有永生, 约6:51,58 (在约翰福音里,这些跟随耶稣的人现今肉身所享受的有福生命,会完全地持续到将来属天的生命。另一方面,亦即介于现今与将来生命的分界线,有时不存在,或至少无法分别); ἅμα σὺν αὐτῷ (Χριστῷ) ζ.与他(基督)同活, 帖前5:10 ;ζ. δι᾽ αὐτοῦ藉着他(基督)得生, 约一4:9 ;ζ. κατὰ θεὸν πνεύματι灵性却靠(或像)神活着, 彼前4:6 。ὁ δίκαιος ἐκ πίστεως ζήσεται(参 哈2:4 )靠着信心而称义的人必得着生命, 罗1:17 加3:11 来10:38 。以律法为生活准则的人,相信藉实行律法得救:ὁ ποιήσας αὐτὰ ζήσεται ἐν αὐτοῖς行这些事的,就必因此活着( 利18:5 ) 加3:12 ;参 罗10:5 。 三、生活,指今世的行为。 A. 与副词或其他修饰语同用:副词-ἀσώτως放荡, 路15:13 。ἐθνικῶς像外邦人和ἰουδαϊκῶς像犹太人, 加2:14 。εὐσεβῶς敬虔, 提后3:12 。σωφρόνως καὶ δικαίως καὶ εὐσεβῶς自守公义敬虔, 多2:12 。Φαρισαῖος像法利赛人, 徒26:5 。ἐν πίστει因信, 加2:20 下。ἐν ἁμαρτίᾳ在罪中, 罗6:2 ;ζ. ἐν τούτοις在这些事(罪)中, 西3:7 。κατὰ σάρκα顺从肉体, 罗8:12,13 。用于已婚的妇人,ζ. μετὰ ἀνδρός同丈夫生活,⊙ 路2:36 ( 箴28:16 )。 四、分词是喻意用法,与事情有关。 说明 |
2198 zao {dzah'-o} a primary verb; TDNT - 2:832,290; v AV - live 117, be alive 9, alive 6, quick 4, lively 3, not tr 1, misc 2, vr live 1; 143 1) to live, breathe, be among the living (not lifeless, not dead) 2) to enjoy real life 2a) to have true life and worthy of the name 2b) active, blessed, endless in the kingdom of God 3) to live i.e. pass life, in the manner of the living and acting 3a) of mortals or character 4) living water, having vital power in itself and exerting the same upon the soul 5) metaph. to be in full vigour 5a) to be fresh, strong, efficient, 5b) as adj. active, powerful, efficacious |