标题 | 6.2 蜜蜂(bee) |
内容 | 经文出处דְּבוֹרָה μέλισσα
讨论圣经时期,在以色列地生存的蜜蜂显然非常凶悍,因为大多数提到蜜蜂的经文都描述它们成群地移动,并且会攻击人。现今在蜂场饲养的蜜蜂都是通过特别挑选蜂王进行繁殖的,已经相当驯服,但是以前的蜜蜂很可能要凶猛得多。大多数圣经经文都是指「野蜂」,即天然蜂窝中的蜜蜂,而不是指养在人造蜂箱中的蜜蜂。然而,当时的以色列可能也有饲养蜜蜂的蜂场,因为在很早的时候,埃及、希腊和罗马等地的人就经常养蜂。 希伯来文devash指蜂蜜,也指从无花果、枣椰、葡萄或某些种类的棕榈树提取出来的糖浆。「流奶与蜜之地」这个短语指的是一片肥沃的土地,因此有丰富的牧草、水果、谷物,以及可供蜜蜂酿蜜的花。
描述蜜蜂是一种会飞的昆虫,采集各种花蜜,然后将其转化为蜂蜜。蜜蜂群聚生活,每个蜂群通常有几千只蜜蜂,在空心原木、岩石缝隙、地底下的洞穴、白蚁弃置的蚁穴,或者其他地方筑窝。在蜂窝里面,蜜蜂用蜂蜡建造蜂巢。蜂巢中有很多小房间(蜂房),蜂王在最靠近蜂窝中心的蜂房产卵,幼蜂便在蜂房里长大,蜂蜜则储存在较靠外边的蜂房。蜜蜂会螫人,当它们感到自己的蜂窝受到威胁时就会采取行动。当一只蜜蜂螫刺后,发出的气味会使蜂窝中其他的蜜蜂也变得有攻击性。
翻译由于全世界都有蜜蜂,因此翻译时通常没有什么问题。在翻译 士 14:8 时,如果目标语言没有表示「蜂」的统称,那么可以使用表示「蜜蜂」的特定名称,或是能酿造可食用蜂蜜的蜂类名称。但在圣经其他所有提到蜂的地方,都应该使用群聚飞行,并且会螫刺入侵者的蜂类名称。 备注:NEB英文意为「他们包围我,就像蜜蜂围着蜜一样」,这肯定是错误的。这里的意思不是蜜蜂围绕着蜜,而是蜜蜂群集,准备攻击。 |
注 | 内容引用的圣经版本缩写/简称请见9 部分参考书目。 |
希伯来文引用 | דְּבוֹרָה devorah 申 1:44 |士 14:8 |诗 118:12 |赛 7:18 | |
希腊文引用 | μέλισσα melissa 七十士译本:德训篇 11:3 |