信望爱联合圣经公会圣经中的植物和树木字典内容

回目录
标题4.2.1 芦荟(苦芦荟)(《和》、《和修》、《思》、《吕》作「沉香」)(aloe [bitter aloe])
内容

经文出处

ἀλόη
aloē
约 19:39

 

讨论

翻译者必须区别新约提到的沉香与某些译本在旧约中所称的沉香。在 民 24:6诗 45:9 (《思》45:9)和其他几处经文中,沉香指的是印度北部生长的沉香树的芳香木片(参4.1.1 沉香树、沉香木(鹰木、伽罗木)(agarwood [eaglewood, aloeswood, lingaloes]) )。然而,新约中提到的沉香则是芦荟(学名Aloe vera)。这种芦荟原产于非洲南部、阿拉伯半岛和马达加斯加。芦荟叶中的凝胶状物质用作药物已有数百年之久,特别是用来治疗皮肤的烧伤和擦伤,另外也用作泻药,今天还用来制作护肤霜、肥皂、洗发水等,(在亚洲)甚至作为饮料,或加在茶里面。

 

描述

芦荟的叶子较硬,就像从植株中心长出的肥厚刀片,边缘多刺,基本上为纯绿色,有些品种带有斑点。大多数芦荟没有可见的茎,但有些品种确实有茎。芦荟可以长到1米(3英尺)以上。在花梗上绽开一簇簇红色或黄色的管状小花。

 

特殊意义

约 19:39 记载,尼哥德慕带来芦荟和没药来涂抹耶稣的身体。

 

翻译

芦荟原产于非洲南部、马达加斯加和阿拉伯半岛,现在则遍布世界各地的热带国家。这些地区的翻译者应该可以找到该植物的当地名称。 约 19:39 在一个非修辞语境中提到芦荟,因此建议采用某种主要语言的音译,但这也取决于同时出现的没药一词的译法。翻译者可以按照拉丁文alovera、法文alowes或西班牙文asibar进行音译。

内容引用的圣经版本或参考资料之缩写/简称请见7.2 中文译本7.3 现代外文译本7.5 词典、文本研究和其他参考文献

希腊文引用ἀλόη
aloē
约 19:39 |


信望爱CBOL计画