标题 | 3.17.2 Yanshuf(希伯来文;《和》、《和修》、《吕》作「猫头鹰」;《思》作「枭鸱、鸱枭」) |
内容 | 经文出处יַנְשׁוֹף
讨论与大多数猫头鹰一样,各圣经译本对这个词的译法并不完全一致。最早时候,yanshuf译作「角枭」得到有力的支持。但是,这种译法极具误导性。在 利 11:18 和 申 13:16 的不洁净鸟类清单中,下一个希伯来文名称是tinshemeth,NIV将其译为“white owl”(「白枭」),NAB译为“barn owl”(「仓枭」)。事实上,白枭和仓枭只是耳枭的别称,并且这两个译本已经在清单的前面提到了耳枭。因此,这两个译本实际上列出了同一种猫头鹰两次。在犹太学者中,将tinshemeth译为仓枭由来已久,在现代希伯来文中,这是仓枭的名称。(参3.17.8 Tinshemeth(希伯来文;《和》、《和修》、《吕》作「角鸱」;《思》作「白鹭」) 关于tinshemeth的进一步讨论)。因此,最好以其他方式来翻译yanshuf。 有两种可选译法。如果翻译者把清单前面的tachmas译成「耳枭」,那么可把yanshuf译为「灰林枭」。如果翻译者决定遵循现代希伯来文用法,将tachmas译为「夜鹰」(或「鸱」),那么最好将yanshuf译为「耳枭」,这也符合现代希伯来文的用法。
描述在以色列地,灰林枭(学名Strix aluco)是一种相当罕见的鸟类,但是只要在它栖息的地方,它的叫声肯定不会被人错认。雄性发出一连串HOO-hoo-hoo,hoo-HOO-hoo 的叫声,而雌性则用音调更高的单声HOO来回应。它的眼睛周围有灰白色的圆圈,看起来好像戴着眼镜。顾名思义,这种鸟呈斑驳的灰褐色。灰林枭比较喜欢树木繁茂的地区或果园,以及靠近树干的栖息地。
特殊意义或象徵意义这种鸟被列为礼仪上不洁净的鸟类。
翻译灰林枭与林枭(学名Strigidae)属于同一个科,并且世界上的许多地方都有和灰林枭非常相像的猫头鹰。在撒哈拉以南的非洲地区,非洲林枭(学名Strix woodfordii)与灰林枭非常相似,而在澳大利亚,斑布克鹰枭(学名Ninox novaseelandiae)是个很合适的对等词。在其他地方,可以采用中型林枭的名称或者「黄褐色猫头鹰」等短语来翻译这种猫头鹰。 |
注 | 内容引用的圣经版本缩写/简称请见9 部分参考书目。 |
希伯来文引用 | יַנְשׁוֹף Yanshuf 利 11:17 |申 14:16 |赛 34:11 | |