标题 | 2.35 狼 (wolf) |
内容 | 经文出处זְאֵב λύκος lupus
讨论学者一致同意这个希伯来文词语是指狼(学名Canis lupus)。在圣经时期,狼是以色列全地常见的一种野兽。今天,狼在以色列几乎已经绝种,但在黎巴嫩、叙利亚、伊拉克和伊朗仍有少量的狼存在。上面的希腊文和拉丁文词语是狼的统称,包括欧洲和叙利亚的品种。
描述狼是德国牧羊犬和所有类似品种的祖先。然而,和欧洲及北美洲的品种不同,叙利亚狼没有又长又厚的毛。它的身体为浅棕色,长着典型的长脸,和德国牧羊犬差不多大。叙利亚狼看起来很像豺狼,但是要大得多。它们独自或成对生活,偶尔也会结成有三四个成员的小家庭。在猎物稀少的情况下,邻近的狼有时会暂时聚在一起,互相合作捕捉猎物。然而,北美洲和欧洲的狼在冬天会聚在一起,一直到春色已深。 在圣经时期,叙利亚狼以野兔、小瞪羚和鹧鸪为主要猎物,但它们对绵羊和山羊始终是一个威胁。只有在极其罕见的情况下,叙利亚狼才会攻击人类。对人类来说,它们远远没有狮子或熊那么危险。另一方面,它们并不惧怕人类,如果咬死一只羊,它们会极力保护自己的猎物,需要一群人才能把它们赶走。叙利亚狼极其聪明,能够避开专为它们设下的陷阱。它们在晚上捕猎,并在夜晚通过大声嚎叫来确定其他同类的位置。 叙利亚狼不固定待在一个区域,而是不停游荡。因此,牧羊人永远无法确定附近有没有狼。它们随时都可能突然出现,甚至会突然出现在村庄里面,并且这时经常会被人误以为是狗。
特殊意义或象徵意义对圣经作者来说,狼象徵着四处游荡、机会主义、危险、凶恶且狡猾的盗匪行径。有些经文把人称为狼,意指他是一个四处游荡、狡猾的盗匪;在其他语境中,意指某人是聪明、危险的机会主义者。后一种用法通常指某人利用领导地位,以牺牲他人的利益为代价来谋取私利。
翻译非洲地区没有狼,但有斑鬣狗(学名Crocula crocuta)、棕鬣狗(学名Hyaena brunnea)和非洲野犬(学名Lycaon pictus),许多译本都使用它们作为当地对等物。使用这些词语来翻译叙利亚狼存在一个问题:这些非洲动物对当地读者来说可能具有象徵意义,而这些象徵意义可能与圣经作者的本意截然不同。例如,在一些社会中,斑鬣狗与巫术有关联。在当地含意与圣经作者本意完全不同的情况下,翻译者应使用脚注向读者作出说明。 在阿根廷和巴西,美丽的鬃狼(学名Chrysocyon jubatus)是一个很好的当地对等词;或者,翻译者也可以使用葡萄牙语或西班牙语中表示狼的词语。土狼是另一种可供选择的对等词。 在印度、中亚和西南亚,印度野狗(红野狗、豺;学名Cuon alpinus)是狼在当地一种合宜的对等词。 在没有狼的相近物种的地区,翻译者可以使用「大野狗」这样的短语,或从该地区的主要语言中借用一个词。 创 49:27 :在这里,狼的三个属性与便雅悯支派联系在一起。表示第一个属性的希伯来文词语在古英文中经常译为“ravening”(「凶猛的」)。这个词的字面意思是「撕碎猎物」,因此RSV的译法“ravenous”语气非常弱,这个词在现代英文中只是「非常饥饿」的意思。TEV的译法“vicious”(「凶暴的」)要好得多。第二个属性是「吞吃猎物」,侧重于贪婪;第三个属性是「抢夺一份」(REB),强调机会主义。狼在夜间捕食猎物,因此「抢夺」其实发生在「吞吃」之前,虽然在希伯来文诗歌中的顺序是倒过来的。在许多语言中,如果按照正常的顺序陈述,文章的风格会更好。因此,翻译应传达以下含义: 在 士 7:25 8:3 和 诗 83:11 (《思》83:12)中,ze’ev是一个专有名词,可能指沙漠匪帮的领袖。 耶 5:6 哈 1:8 3:3 :KJV的译法「晚上的狼」最好改译作「来自沙漠的狼」或「来自平原的狼」。许多学者认为这个希伯来文的意思是「阿拉瓦的狼」。阿拉瓦是一条大裂谷的名字,这条裂谷从死海向南几乎一直延伸到亚喀巴湾1;但这个词也可以指沙漠平原。 太 7:17 :这里有一个着名的希伯来文表述,英文译为“wolves in sheep’s clothing”(「穿着羊的衣服的狼」),该表述一直是许多翻译者的难题,因为羊并不穿衣服。这个表达的意思显然是「狼装扮成羊」、「狼试图看起来像羊」或「狼假装是羊」。 徒 20:29 :保罗在这节经文中使用了比喻。「凶暴的狼」是指寡廉鲜耻、唯利是图的人,他们利用自己在教会中的领导地位谋取私利,却不考虑会众的利益。 |
注 | 0 内容引用的圣经版本缩写/简称请见9 部分参考书目。 |
希伯来文引用 | זְאֵב ze’ev 创 49:27 |赛 11:6 |赛 65:25 |耶 5:6 |结 22:27 |哈 1:8 |番 3:3 | |
希腊文引用 | λύκος lukos 太 7:15 |太 10:16 |路 10:3 |约 10:12 |徒 20:29 |七十士译本:德训篇 13:17 |
拉丁文引用 | lupus 武加大译本:厄斯德拉二书 5:18 |