标题 | 2.21 野山羊、羱羊、高山山羊(ibex, wild goat, mountain goat) |
内容 | 经文出处אַקּוֹ יָעֵל, יַעֲלָה
讨论在以色列地发现的野山羊是努比亚羱羊(学名Capra ibex nubiana),从远古时代起就生活在这个地区的群山之中,并且直到不久以前还是一种非常常见的动物。羱羊曾经生活在以色列的山区、西奈半岛、阿拉伯半岛和埃及,现今在这些地方仍然还有一些。在埃塞俄比亚和厄立特里亚有一个近缘物种西敏羱羊(学名Capra walie)。 目前,羱羊是在以色列发现的唯一一种野生山羊。另一种野生山羊曾经生活在那里,但早在亚伯拉罕之前的石器时代就消失了。希伯来文ya‘el和’aqo都是指这种动物。因此,在 申 14:5 关于洁净动物的清单中,RSV、NIV、NEB和REB等译本包含了两种野生山羊,这可能是不正确的。 更多讨论参2.1 洁净的动物(申14:4-6) 。
描述努比亚羱羊是一种体型相当大的野山羊,成羊的肩高约有90厘米(3英尺)。它们的皮毛在一年中的大部分时间是灰色的,但到了冬天会变成灰棕色。雄羊的角又粗又长,超过130厘米(4英尺),向后弯曲成半圆形。雌羊的角要细得多且短得多,仅40厘米(15英寸)。羊角只有最末端的几厘米是光滑的,其余部分有许多道凸起的环脊。这些羱羊在山区群居,喜欢悬崖峭壁,以生长在上面的灌木丛为食。羱羊肉比山羊肉和鹿肉更加肥嫩多汁。许多个世纪以来,它们一直是极受欢迎的狩猎动物。 撒上 24:2 中提到的「野山羊磐石」可能是隐基底附近纳哈亚鲁哥(Nahal Arugot)的池塘和溪流周围的岩石地区。这个地区已被划为自然保护区,羱羊和其他当地动物在那里得到保护。「隐基底」这个名字的意思就是「小山羊的绿洲」或「小山羊的水泉」,可能是指一只小羱羊。
特殊意义或象徵意义羱羊与远方的高山有密切的联系。在希伯来文化和阿拉伯文化中,它被视为所有动物中离人最遥远的(比较 伯 39:1 ),这可能就是为什么许多译本把ya‘el译为「高山山羊」的原因。羱羊以其在陡岩峭壁上仍然脚步稳健而出名,不过圣经并没有提到这个特点。 在上面提到的两种文化中,雌羱羊是优雅和美丽的象徵;优雅源于它们在悬崖上站立、行走和跳跃时的完美平衡,美丽可能源于它们长着像人那样的大眼睛。在英语文化和许多其他文化中, 箴 5:19 的翻译存在一个问题,因为山羊在这些文化中并不是美丽的象徵。一些藏缅文化认为野生鬣羚是所有动物中最丑陋的。在这些语言中,把妇女称为「野山羊」是一种侮辱。因此,有些译本将其译为「母鹿」而不是「野山羊」。
翻译在世界以下地区可以找到当地野山羊: 撒哈拉沙漠以南的非洲地区没有真正的野山羊。与之最相似的动物是一种生活在悬崖上的小型岩羚(学名Oreotragus oreotragus)。这种动物在当地很常见,而且为人所熟知,许多非洲译本使用它的当地名称来翻译ya‘el和’aqo。 在没有发现当地野山羊的其他国家,或是在没有表示野山羊的专用词语的国家,翻译者通常可以使用「野山羊」或「野生高山山羊」等短语。后一个短语可能更好,因为在西非,「丛林山羊」是指霓羚,这是一种与高山无关的小型羚羊。 箴 5:19 :这节经文出现在一系列箴言的中间,这些箴言论到性约束的价值和婚姻中的忠诚。书卷的作者/编者劝告读者只可以从妻子那里得到性的满足。妻子则被称为「可爱(或迷人)的鹿,优雅的羱羊」。 讨论前文已经提到,在许多文化中,把女性称为「野山羊」是一种侮辱而不是赞美。在这种情况下,翻译者应找到一个象徵优雅、能与「鹿」平行的动物作为比喻。 申 14:4,5 :在这个洁净动物的清单中,翻译者应避免使用两个表示野山羊的词语。然而,建议把’aqo(即清单中的第七个名称)译为「羱羊」或「野山羊」。 |
注 | 0 内容引用的圣经版本缩写/简称请见9 部分参考书目 |
希伯来文引用 | אַקּוֹ ’aqo 申 14:5 | יָעֵל, יַעֲלָה ya‘el, ya‘alah 撒上 24:3 |伯 39:1 |诗 104:18 |箴 5:19 | |