标题 | 2.10 牛、母牛、阉牛、公牛(cattle, cow, ox, bull) |
内容 | 经文出处אַבִּיר אַלּוּף, אֶלֶף בְּהֵמָה בָּקָר מְרִיא עֵגֶל, עֶגְלה פָּר, פָּרָה שׁוֹר תּוֹר βοῦς δάμαλις μόσχος σιτιστός ταῦρος
讨论创 12:16 首次提到希伯来人放牧和饲养牛群,当时亚伯兰从埃及法老那里得到了牛,并将它们带回迦南。从此,尽管只有相对富裕的人才拥有牛,但牛已经成为希伯来人生活和文化的重要元素。特别地,基列地区以牛的数量多、品质好而闻名( 民 32 1,4 代上 5:9 )。 英文名称对于母语不是英语的读者来说,英语中有许多个表示牛的名称,非常难以区别,因此这里有必要解释这些词语。有时,甚至母语是英语的读者也会分辨不清。 Cattle(「牛、牛群」):在现代英文中,这个词是复数形式,没有单数形式和可数形式。因此,在说到牛的具体数量时,可以使用诸如“five head of cattle”(「五头牛」)之类的表达,或是具体说明牛的性别,比如用“four cows and one bull”(「四头母牛和一头公牛」)这样的短语。在早期的英文中,“cattle”这个词的意思是「财产」,然后变成意指「牲畜」,最后在现代英文中,“cattle”成为一个比较具体的词,统指所有与母牛相像的家畜,包含了cows(母牛)、bulls(公牛)、oxen(阉牛)、calves(牛犊)、bullocks(小公牛)、steers(肉用牛)、heifers(母牛犊)等。 Cows and Bulls(「母牛和公牛」):虽然严格来说,“cows”(「母牛」)是指成年雌性牛,但这个单词在现代英文中有时仅仅用来表示「牛」,并不涉及性别,特别是在和数字连用时。因此,“400 cows”的意思是“400 head of cattle”(「400头牛」)。TEV有时会这样使用这个词。“Bulls”(「成年雄性牛」)这个词从来没有这种比较宽泛的意思。 Oxen(「阉牛」):在现代英文中,这个词指的是被阉割的公牛,阉割是为了使它们更加温顺,从而可以更好地干活。在牛被驯化后不久,人们就发现了阉割的作用;尽管律法禁止犹太人阉割动物,但他们似乎从外邦人那里获得了被阉割的动物,也有可能他们没有遵守诫命。 Steers(「肉用牛」):指养来屠宰食用的阉牛,不是用来耕作的牛。 Bullocks(「小公牛」):这个词通常是指年幼的公牛,但在某些英文方言中,例如澳大利亚英文,它也有与“oxen”或“steers”相同的意思,即阉牛。 Heifers(「母牛犊」):指从未生产过的小母牛。 Calves(「牛犊」):指幼牛,不分性别。 牛奶制品以色列人会挤牛、绵羊和山羊的奶。但是,由于他们居住地方的气候炎热,并且他们把奶装在山羊皮做成的袋子中储存,因此奶不能长时间保持新鲜。他们可能像许多其他游牧族群那样喝发酵了的酸奶。摇晃酸奶,就会有块状物(称为「凝乳」)分离出来,剩下的部分会变成稀薄的水状液体,称为「乳清」。凝乳可以直接食用,在英文译本中常被翻译成“butter”(「奶油、黄油」)。然而,它不是现代生活中常说的黄油。凝乳也可以压缩、腌制并烘干成扁扁的饼。这就是大多数英文译本所说的“cheese”(「奶酪」1)。它不像现代奶酪那样有外壳或外皮来保持新鲜,所以保存得没那么好。
描述亚伯兰进入迦南时,美索不达米亚和埃及已经有了好几种驯养的牛。从主前约3000年的浅浮雕和埃及墓葬壁画得知,当时的人们已经拥有长角和短角品种的牛,以及背部有隆起和没有隆起的品种。那时,牛已经有几种不同的颜色(棕色、黑色、白色)以及这些颜色的多种组合,即使在这么早的时期就已经是这样了。
特殊意义或象徵意义牛是一种在礼仪上洁净的动物,可以用来献祭和衡量财富。在以色列周围的所有地区,在许多个时期,牛(特别是公牛)都与神明联系在一起,并且有崇拜牛的习俗。埃及、美索不达米亚和迦南民族是如此,从西方的克里特人到东方印度人的文化也是如此。因此,牛除了是以色列人的食物、财富和祭牲之外,也是引诱他们犯罪的一个祸源。
翻译希伯来文’abir的字面意思是「大有能力的那一个」,可用于人、天使、上帝自己或动物。用在动物上面的时候,可能指的是战马或公牛。根据上下文,翻译者通常(但不总是)能够确定这个词是指哪种对象。 诗 50:13 和 诗 68:30 (《思》68:31)中显然是指公牛, 耶 50:11 有可能也是指公牛,尽管RSV、TEV、NIV和NAB在后面这节经文中将这个词译为“stallions”(「壮马」)。如果能将这节经文的后半部分译为「踹谷嬉戏的母牛犊」和「吼叫的公牛」,而不译为「踹谷嬉戏的母牛犊」和「发嘶声的壮马」,那么可以更好地呈现诗句的平行结构。 ’Aluf,’elef :这两个词语可能与希伯来文词根’a-l-f- 有关,这个词根意为「教导」或「训练」。因此,’aluf / ’elef 表示驯养或家养的动物。翻译时建议使用「牛」的统称。 希伯来文behemah通常指「动物」、「驯养动物」或「家畜」。在前面列出的经文中,这个词应该译为「牛」。另参1 动物概述 。 希伯来文baqar是最常用来表示「牛」的词。这个词最广泛的用法其实是指「畜群」,可能包含了绵羊和山羊,但一定包含牛在内。这个词很多时候仅仅指牛,用来与绵羊和山羊作对比。有些经文提到baqar会下崽子,很明显只是指母牛。 希伯来文meri’ 是指圈养的动物,通常是特别留作献祭用的小牛犊,因此最好翻译成「圈养的牛犊」、「养肥的牛犊」或「上等牛犊」。NEB和REB将其译成“buffalo”(「水牛」),这是参照了其他闪族语言中可能意为「水牛」的相似词语,但大多数解经家并不认同这种译法,因为相关语言中的相似词常有不同的含义。例如,英文中的“deer”(「鹿」)和德文中的“Tier”(「动物」)有关联,但是意思却不同。在 赛 11:6 中,《马索拉文本》还包括「和一头肥牛犊」这个短语,但《七十士译本》和拉丁文《武加大译本》遵循了一份不同的文本,因此大多数现代版本没有这个短语。 希伯来文‘egel和‘eglah分别表示公牛犊和母牛犊。这些词语也用来表示迦南人崇拜的牛犊雕像。REB、NIV和REB在《何西阿书》中将其译为“calf-gods”(「牛犊神明」)和“calf-idols”(「牛犊偶像」),清楚说明了这一点。大多数这类上下文是不言而喻的,但 何 10:5 也是一处提到「牛犊偶像」的经文,大多数版本都没有充分表达出这个含意。然而,NCV将其译作“calf-shaped idol”(「牛犊形状的偶像」),CEV则译作“idols”(「偶像」),并添加了一个脚注:「希伯来文本作『牛犊』,指牛犊形状的偶像。」 希伯来文par特指献为祭牲的小公牛。有些解经家推断,这些是头生的公牛;还有解经家认为,这些公牛是被特别喂肥的。后一种解法反映在JB对 士 6:25 的翻译中。很可能这两种解法都是正确的。献祭公牛的畜龄从一岁到三岁不等,甚至可能更大,所以译为「牛犊」有点误导。最好的处理是:当par在某段经文中首次出现时,将其译成「献为祭物的公牛」之类短语,然后在这一段里简单地译成「公牛」。 希伯来文parah是par的阴性形式,特指为了献祭而喂肥的小母牛。译成「母牛犊」是没有根据的,因为在许多语境中,parah指的是产下了牛犊的母牛。因此,parah最好就译为母牛。但是,在 摩 4:1 中,应该译为肥母牛。在 何 4:16 中,parah用来喻指倔强,这可能与下述事实有关:一直被关在圈中喂养的母牛,会不愿意远离它的圈,因此在要前往耶路撒冷被献上为祭的时候,它可能很不愿意挪步。TEV在这节经文中使用了“mule”(「骡子」)一词,因为在英语文化中,以倔强闻名的是这种动物。如果在翻译者所处的文化中,人们不认为母牛是种倔强的动物,那么可以进行类似的替代,不过用来替代的动物应该是圣经时期的人们所知道的。不建议翻译者使用「水牛」这样的词,因为这会误导读者得出以色列降雨充沛的推论。 希伯来文shor是个统称,表示一头牛,可能是公的、母的或者非公非母(NIV在把这个词译为“ox”时,有时会加上脚注来说明),只有根据上下文才能确定性别。Shor 给英文翻译者带来了一个难题,因为英文中没有含义相同的可数对等词。翻译者必须使用指定性别的词语。在英文中,这个词最常见的译法是“ox”,但这里是采用该词在古英语中的「一头牛」的意思,并未指明动物的性别,也未表明它是否被阉割。有些现代译本也在这种无性别的意义上使用“cow”一词。如果目标语言有指称一头牛(不论母牛、阉牛、公牛)的词语,并不涉及性别,那么就可以使用这个词来翻译shor。如果目标语言也像英文那样必须指明牛的性别,那么通常可以根据上下文选择用词。如果不能根据上下文确定性别,则可以使用牛的复数统称。 亚兰文tor是牛的统称。由于英文存在单复数的问题,所以在《以斯拉记》的经文中,英文译本将这个词译为复数形式的「小公牛」,在《但以理书》的经文中,则在一般意义上使用“ox”一词。在《以斯拉记》中,该词的含义是指献祭用的牛,而在《但以理书》是指一般的牛。 希腊文bous是表示牛的常用词语,不分性别。最佳的对等译词是既可以指公牛又可以指母牛的通称。在《约翰福音》中,从圣殿中被赶出去的牛肯定不是「阉牛」。 太 22:4 :希腊文sitisto 一词是指为了屠宰吃肉而养肥的圈养牛。 希腊文tauros是「公牛」的常用词。英文译本有“ox”(「阉牛」)和“bull”(「公牛」)的不同译法,但新约各处经文的含义并没有真正的区别,因此建议翻译者在整本新约中都使用「公牛」这个词。公牛既可以吃也可以献祭( 太 22:4 来 9:13 10:4 )。希腊人也将公牛(不是阉牛)与众神明联系在一起( 徒 14:13 )。 希腊文moschos是指公牛犊。 徒 7:41 使用了一个源自moschos的动词,意思是「造了一个公牛犊」。 来 9:13 :这里的最佳对等译词是表示母牛犊的词语或短语。关于「野牛」,参2.34 野牛(wild ox) 。 |
注 | 0 内容引用的圣经版本缩写/简称请见9 部分参考书目 |
希伯来文引用 | אַבִּיר ’abir 诗 50:13 |诗 68:31 |赛 34:7 |耶 50:11 | אַלּוּף, אֶלֶף ’aluf, ’elef 申 7:13 |申 28:4 |申 28:18 |申 28:51 |诗 8:8 |诗 144:14 |箴 14:4 |赛 30:24 | בְּהֵמָה behemah 民 32:26 |申 28:4 | בָּקָר baqar 创 12:16 |创 13:5 |创 18:7 |创 18:8 |创 20:14 |创 21:27 |创 24:35 |创 26:14 |创 32:8 |创 33:13 |创 34:28 |创 45:10 |创 46:32 |创 47:1 |创 47:17 |创 50:8 |出 9:3 |出 10:9 |出 10:24 |出 12:32 |出 12:38 |出 20:24 |出 21:37 |出 29:1 |出 34:3 |利 1:2 |利 1:3 |利 1:5 |利 3:1 |利 4:3 |利 4:14 |利 9:2 |利 16:3 |利 22:19 |利 22:21 |利 23:18 |利 27:32 |民 7:3 |民 7:6 |民 7:7 |民 7:8 |民 7:15 |民 7:17 |民 7:21 |民 7:23 |民 7:27 |民 7:29 |民 7:33 |民 7:35 |民 7:39 |民 7:41 |民 7:45 |民 7:47 |民 7:51 |民 7:53 |民 7:57 |民 7:59 |民 7:63 |民 7:65 |民 7:69 |民 7:71 |民 7:75 |民 7:77 |民 7:81 |民 7:83 |民 7:87 |民 7:88 |民 8:8 |民 11:22 |民 15:3 |民 15:8 |民 15:9 |民 15:24 |民 22:40 |民 28:11 |民 28:19 |民 28:27 |民 29:2 |民 29:8 |民 29:13 |民 29:17 |民 31:28 |民 31:30 |民 31:33 |民 31:38 |民 31:44 |申 8:13 |申 12:6 |申 12:17 |申 12:21 |申 14:23 |申 14:26 |申 15:19 |申 16:2 |申 21:3 |申 32:14 |士 3:31 |撒上 11:5 |撒上 11:7 |撒上 14:32 |撒上 15:9 |撒上 15:14 |撒上 15:15 |撒上 15:21 |撒上 16:2 |撒上 27:9 |撒上 30:20 |撒下 6:6 |撒下 12:2 |撒下 12:4 |撒下 17:29 |撒下 24:22 |撒下 24:24 |王上 1:9 |王上 5:3 |王上 7:25 |王上 7:29 |王上 7:44 |王上 8:5 |王上 8:63 |王上 19:20 |王上 19:21 |王下 5:26 |王下 16:17 |代上 12:41 |代上 13:9 |代上 21:23 |代上 27:29 |代下 4:3 |代下 4:4 |代下 4:15 |代下 5:6 |代下 7:5 |代下 13:9 |代下 15:11 |代下 18:2 |代下 29:22 |代下 29:32 |代下 29:33 |代下 31:6 |代下 32:29 |代下 35:7 |代下 35:8 |代下 35:9 |代下 35:12 |尼 10:37 |伯 1:3 |伯 1:14 |伯 40:15 |伯 42:12 |诗 66:15 |传 2:7 |赛 7:21 |赛 11:7 |赛 22:13 |赛 65:10 |赛 65:25 |耶 3:24 |耶 5:17 |耶 31:12 |耶 52:20 |结 4:15 |结 43:19 |结 43:23 |结 43:25 |结 45:18 |结 46:6 |何 5:6 |珥 1:18 |摩 6:12 |拿 3:7 |哈 3:17 | מְרִיא meri’ 撒下 6:13 |王上 1:9 |王上 1:19 |王上 1:25 |赛 1:11 |赛 11:6 |结 39:18 |摩 5:22 | עֵגֶל, עֶגְלה ‘egel, ‘eglah 创 15:9 |出 32:4 |出 32:8 |出 32:19 |出 32:20 |出 32:24 |出 32:35 |利 9:2 |利 9:3 |利 9:8 |申 9:16 |申 9:21 |申 21:3 |申 21:4 |申 21:6 |士 14:18 |撒上 16:2 |撒上 28:24 |王上 12:28 |王上 12:32 |王下 10:29 |王下 17:16 |代下 11:15 |代下 13:8 |尼 9:18 |诗 29:6 |诗 68:31 |诗 106:19 |赛 7:21 |赛 11:6 |赛 27:10 |耶 31:18 |耶 34:18 |耶 34:19 |耶 46:20 |耶 46:21 |耶 50:11 |结 1:7 |何 8:5 |何 8:6 |何 10:5 |何 10:11 |何 13:2 |摩 6:4 |弥 6:6 |玛 3:20 | פָּר, פָּרָה par, parah 创 32:16 |创 41:2 |创 41:3 |创 41:4 |创 41:18 |创 41:19 |创 41:20 |创 41:26 |创 41:27 |出 24:5 |出 29:1 |出 29:3 |出 29:10 |出 29:11 |出 29:12 |出 29:14 |出 29:36 |利 4:3 |利 4:4 |利 4:5 |利 4:7 |利 4:8 |利 4:11 |利 4:12 |利 4:14 |利 4:15 |利 4:16 |利 4:20 |利 4:21 |利 8:2 |利 8:14 |利 8:17 |利 16:3 |利 16:6 |利 16:11 |利 16:14 |利 16:15 |利 16:18 |利 16:27 |利 23:18 |民 7:15 |民 7:21 |民 7:27 |民 7:33 |民 7:39 |民 7:45 |民 7:51 |民 7:57 |民 7:63 |民 7:69 |民 7:75 |民 7:81 |民 7:87 |民 7:88 |民 8:8 |民 8:12 |民 15:24 |民 19:2 |民 19:5 |民 19:6 |民 19:9 |民 19:10 |民 23:1 |民 23:2 |民 23:4 |民 23:14 |民 23:29 |民 23:30 |民 28:11 |民 28:12 |民 28:14 |民 28:19 |民 28:20 |民 28:27 |民 28:28 |民 29:2 |民 29:3 |民 29:8 |民 29:9 |民 29:13 |民 29:14 |民 29:17 |民 29:18 |民 29:20 |民 29:21 |民 29:23 |民 29:24 |民 29:26 |民 29:27 |民 29:29 |民 29:30 |民 29:32 |民 29:33 |民 29:36 |民 29:37 |书 18:23 |士 6:25 |士 6:26 |士 6:28 |撒上 1:24 |撒上 1:25 |撒上 6:7 |撒上 6:10 |撒上 6:12 |撒上 6:14 |王上 18:23 |王上 18:25 |王上 18:26 |王上 18:33 |代上 15:26 |代上 29:21 |代下 13:9 |代下 29:21 |代下 30:24 |拉 8:35 |伯 21:10 |伯 42:8 |诗 22:13 |诗 50:9 |诗 51:21 |诗 69:32 |赛 1:11 |赛 11:7 |赛 34:7 |耶 50:27 |结 39:18 |结 43:19 |结 43:21 |结 43:22 |结 43:23 |结 43:25 |结 45:18 |结 45:22 |结 45:23 |结 45:24 |结 46:6 |结 46:7 |结 46:11 |何 4:16 |何 14:3 |摩 4:1 | שׁוֹר shor 创 32:6 |创 49:6 |出 20:17 |出 21:28 |出 21:29 |出 21:32 |出 21:33 |出 21:35 |出 21:36 |出 21:37 |出 22:3 |出 22:8 |出 22:9 |出 22:29 |出 23:4 |出 23:12 |出 34:19 |利 4:10 |利 7:23 |利 9:4 |利 9:18 |利 9:19 |利 17:3 |利 22:23 |利 22:27 |利 22:28 |利 27:26 |民 7:3 |民 15:11 |民 18:17 |民 22:4 |申 5:14 |申 5:21 |申 14:4 |申 15:19 |申 17:1 |申 18:3 |申 22:1 |申 22:4 |申 22:10 |申 25:4 |申 28:31 |申 33:17 |书 6:21 |书 7:24 |士 6:4 |士 6:25 |撒上 12:3 |撒上 14:34 |撒上 15:3 |撒上 22:19 |撒下 6:13 |王上 1:19 |王上 1:25 |尼 5:18 |伯 6:5 |伯 21:10 |伯 24:3 |诗 69:32 |诗 106:20 |箴 7:22 |箴 14:4 |箴 15:17 |赛 1:3 |赛 7:25 |赛 32:20 |赛 66:3 |结 1:10 |何 12:12 | תּוֹר tor 拉 6:9 |拉 6:17 |拉 7:17 |但 4:22 |但 4:29 |但 4:30 |但 5:21 | |
希腊文引用 | βοῦς bous 路 13:15 |路 14:5 |路 14:19 |约 2:14 |约 2:15 |林前 9:9 |提前 5:18 |七十士译本:友弟德传 2:17 德训篇 38:25 δάμαλις damalis 来 9:13 |七十士译本:德训篇 38:26 μόσχος moschos 路 15:23 |路 15:27 |路 15:30 |来 9:12 |来 9:19 |启 4:7 |七十士译本:厄斯德拉一书 1:7 厄斯德拉一书 1:8 厄斯德拉一书 1:9 σιτιστός sitistos 太 22:4 | ταῦρος tauros 徒 14:13 |来 9:13 |来 10:4 |七十士译本:德训篇 6:2 德训篇 38:25 三童歌 1:16 厄斯德拉一书 6:29 厄斯德拉一书 7:7 厄斯德拉一书 8:14 厄斯德拉一书 8:65 |