标题 | 1.8.4 建筑用方石(squared stones for building) |
内容 | 经文出处אֶבֶן, גָּזִית λίθος, λαξεύω λίθος, ξυστός λίθος, τετράποδος
![]() 描述和用途方石是切成方形的石块,使其能够堆砌起来,建成墙或建筑物。这些石头通常从基岩中开采。
翻译建筑用石的大小差别很大,从一个人可以搬起来的石头,一直到长达几米、重达数十吨的大石头都有。翻译者应避免使用表示砖块或小石块的词语,可以说「非常大的、切成方块的石头」。
一般来说,翻译者不必使用准确的建筑术语来翻译这种不确定的词语;整节经文可以像CEV那样翻译,英文直译为:「从地基一直到顶部,这些建筑物和庭院所用的石头,都是品质最好的,并准确切割成所需要的大小,然后用锯子将每一面都锯齐。」或者借鉴NCV,英文直译为:「所有这些建筑物都是用贵重的石块建成。先把石块准确切割成型。然后用锯修整正面和背面。从建筑物的地基到墙壁的顶部,都使用了这种贵重的石块。甚至庭院也是用石块建成的。」
|
注 | 内容引用的圣经版本缩写/简称请见12 部分参考书目 |
希伯来文引用 | אֶבֶן, גָּזִית gazith, ’even gazith 出 20:25 |王上 5:31 |王上 6:36 |王上 7:9 |王上 7:11 |王上 7:12 |代上 22:2 |赛 9:9 |哀 3:9 |结 40:42 |摩 5:11 | |
希腊文引用 | λίθος, λαξεύω lithos lelaxeumenos 七十士译本:友弟德传 1:2 λίθος, ξυστός lithos xustos 厄斯德拉一书 6:8 厄斯德拉一书 6:24 λίθος, τετράποδος lithos tetrapodos 玛加伯上 10:11 |