信望愛聯合聖經公會聖經中的植物和樹木字典內容

回目錄
標題6.1.4 玫瑰(腓尼基玫瑰)(rose [phoenician rose])
內容

經文出處

ῥόδον
rodon
七十士譯本:艾斯德爾傳 1:6,智慧篇 2:8,德訓篇 24:14,德訓篇 39:13,德訓篇 50:8

rosa
rosa
武加大譯本:厄斯德拉二書 2:19

 

討論

學者普遍認為,次經中的希臘文rodon指的是腓尼基玫瑰(學名Rosa phoenicia)。這種玫瑰原產於土耳其地區,也生長在黎巴嫩和伊拉克北部,其同屬植物分佈廣泛,從西歐經尼泊爾山脈一直到中國都有。然而,莫爾登克認為,《次經‧便西拉智訓》(《思》《德訓篇》)中的rodon一詞指的是夾竹桃(學名Nerium oleander)。我們認為這兩種花都有可能。

 

描述

腓尼基玫瑰是一種多刺植物,木質莖,高度為1-2米(3-7英呎)。枝子像葡萄藤,上面長著很小的鈎狀刺。葉子很小,有毛,邊緣呈鋸齒狀。開許多小白花,氣味芬芳。花瓣掉落後,種子就留在一個圓形的果實裡,這種果實叫做「玫瑰果」。

夾竹桃在溫帶國家已經栽培了許多個世紀。這種灌木在約旦平原和以色列其他地方的溪流旁邊生長繁茂,高2-4米(7-13英呎),枝葉濃密,開滿粉色的花朵。葉子很細,長約8厘米(3英吋)。葉子和花都會分泌一種有毒的乳白色樹脂。

 

特殊意義

數千年來,玫瑰一直為人所喜愛。早在主前2000年,埃及人就開始種植玫瑰。基督時期,羅馬人非常喜愛玫瑰,以致作家賀拉西(Horace)擔心農民因為玫瑰而疏忽了橄欖園。羅馬人用玫瑰花瓣烹飪、釀酒,又用玫瑰精油沐浴。歐洲人對玫瑰的熱情更進一步,他們培育出了複合品種的新型玫瑰;到現在,我們已經擁有數百個栽培品種。在一些地區,人們還使用花瓣凋謝後留下的球形「玫瑰果」,用於醫藥和熱飲中。《次經‧便西拉智訓》(《思》《德訓篇》)中的經文明確指出,玫瑰因其美麗而被人珍視。

 

翻譯

《次經‧便西拉智訓》(《思》《德訓篇》)提到玫瑰的語境都是修辭性的,因此翻譯者最好用當地一種象徵美麗和芳香的花來翻譯。如果不是特別強調感染力,可以使用描述性短語,例如「美麗的花」,或者使用某種主要語言名稱的音譯,例如rosa(西班牙文)、warda(阿拉伯文),或mugungajangmi(韓文)。在武加大譯本:厄斯德拉二書 2:19 中,「玫瑰」與「百合花」成對出現(參6.1.2 百合花(白百合、聖母百合)(lily [white lily, madonna lily]) ),因此這兩種花要採用相同的譯法。

沙崙的玫瑰:參6.1.5 鬱金香(山地鬱金香,「沙崙的玫瑰」)(《和》、《和修》作「玫瑰花」;《思》作「水仙」;《呂》作「番紅花」)(tulip [mountain tulip, “rose of sharon”])

內容引用的聖經版本或參考資料之縮寫/簡稱請見7.2 中文譯本7.3 現代外文譯本7.5 詞典、文本研究和其他參考文獻

希臘文引用ῥόδον
rodon
七十士譯本:艾斯德爾傳 1:6 智慧篇 2:8 德訓篇 24:14 德訓篇 39:13 德訓篇 50:8
拉丁文引用rosa
rosa
武加大譯本:厄斯德拉二書 2:19


信望愛CBOL計畫