標題 | 4.6.1 家中的神像、家神的像(teraphim, household idol) |
內容 | 經文出處תְּרָפִים
描述家中的神像是代表某個神明的雕像或鑄像。這種神像的大小不一,可以很小,也可以像人那麼大。
翻譯家中的神像可用於占卜。擁有家神像的人通常被認為是一家之主,並擁有一家之主所有的權利。全家人對家中的偶像表現出適當的崇敬,以期它們賞賜興旺、健康、充足的食物和其他家居必需品。 有些文化會有類似的當地神明的偶像或象徵,翻譯者可以使用表示這種偶像或象徵的詞。 希伯來文trafim顯然是皇家複數,用來指多個偶像,但也可表示一個偶像。 創 31:19 :各譯本使用了不同的術語來翻譯這節經文中的trafim一詞;例如,「家神」(“household gods”;RSV、GNT、NIV)、「家庭的偶像」(“family idols”;SPCL),以及「小偶像」(“small idols”;GECL第一版)。有些譯本選擇直接使用統稱「偶像」(“idols”;NCV、ITCL、《七十士譯本》),很多譯本在上文列出的大多數參考經文中都採用了這種譯法。CEV附加了以下腳註:「家中的偶像:這些偶像被認為可以保護整個家庭免受危險。另外,擁有這些偶像的人也可能會繼承家庭的財產。」 撒上 15:23 :有些譯本選擇音譯這裡的trafim一詞;例如,這節經文的第二行可譯作「頑梗,與拜家中神像的罪孽相同」(NJPSV直譯)。然而,大多數譯本將trafim理解為一般意義上的偶像崇拜。NIV英文意為「狂傲如同拜偶像的罪惡」,NCV意為「驕傲與拜偶像的罪同等惡劣」。 撒上 19:13 :雖然這裡的故事似乎只涉及一個偶像,但這節經文中的希伯來文trafim仍然是複數,而且trafim在聖經中都是以複數形式出現的。這個故事中提到的偶像非常大,因此米甲認為足以騙過掃羅的僕人,使他們以為它是一個成年人。因此,CEV將其譯作“statue”(「雕像」)。不過,我們查閱的大多數譯本所選用的詞語都顯示這是一個涉及異教崇拜的東西。ITCL將兩種元素結合,譯文意為「一個偶像的雕像」,而GECL意為「家神的雕像」。 |
註 | 內容引用的聖經版本縮寫/簡稱請見12 部分參考書目 |
希伯來文引用 | תְּרָפִים trafim 創 31:19 |創 31:34 |創 31:35 |士 17:5 |士 18:14 |士 18:18 |士 18:20 |撒上 15:23 |撒上 19:13 |撒上 19:16 |王下 23:24 |結 21:26 |何 3:4 |亞 10:2 | |