信望愛聯合聖經公會聖經中的植物和樹木字典內容

回目錄
標題4.1.6 乳香(frankincense)
內容

經文出處

לְבוֹנָה
levonah
出 30:34利 2:1,利 2:2,利 2:15,利 2:16,利 5:11,利 6:8,利 24:7民 5:15代上 9:29尼 13:5,尼 13:9歌 3:6,歌 4:6,歌 4:14賽 43:23,賽 60:6,賽 66:3耶 6:20,耶 17:26,耶 41:5

λιβανόομαι
libanoomai(動詞)
七十士譯本:瑪加伯三書 5:45

λίβανος
libanos
太 2:11啟 18:13七十士譯本:德訓篇 24:15,德訓篇 39:14,巴路克書 1:10,瑪加伯三書 5:10

λιβανωτός

libanōtos
七十士譯本:瑪加伯三書 5:2

 

討論

乳香(學名Boswellia sacra)產自乳香屬(學名Boswellia)15種芳香植物中的一種,該植物所產生的黃色或淺紅色樹膠就是乳香,可能是從阿拉伯半島、非洲或亞洲輸入到以色列的。埃及的圖畫記錄顯示,哈特謝普蘇特女王曾經前往一個叫作朋特(Punt)的地方(可能位於索馬里甚至是印度),帶回來了看起來像是乳香屬的樹木,並把它們種植在她宮殿的花園裡面。赫珀認為,以色列人起初使用來自索馬里1的樹膠(學名Boswellia carteri),埃塞俄比亞2樹膠(Boswellia papyrifera)和阿拉伯樹膠(Boswellia sacra),後來才得到來自印度的乳香(Boswellia serrata)。有些人稱乳香為olibanum(這是一個中東詞語,意思是「香」),但是olibanum可能僅指來自印度的Boswellia serrata,這種植物具有檸檬/酸橙的氣味,真正的乳香則是柑橘的氣味。

現今,最好的乳香來自阿曼,但也門和索馬里的產量也很大。。Olibanum這個名稱可能來自阿拉伯文al-lubán(「牛奶」),或者源自意思是「黎巴嫩油」的詞語。希伯來文levonah的意思可能是「白色」或「黎巴嫩人」。

 

描述

乳香樹實際上是灌木,高達3米(10英呎),有多條樹幹從地裡冒出來,長著羽狀葉子,開綠色或白色的小花。乳香樹的樹膠會自動從樹枝上滴下來,但是也可以通過割開樹幹上的樹皮來獲取。流出的樹脂為球狀,過一段時間會變硬。

 

特殊意義

乳香是古代以色列人在帳幕中所燃聖香的成分之一。另外,律法規定的素祭也包含了乳香。

 

翻譯

翻譯者可以增加一個合適的分類詞(例如,「某某樹脂」)。如果採用音譯,建議音譯希伯來文(labonalebonahi)、希臘文(libano)、法文(bosweliolibán),或阿拉伯文(akormagermogar),會比音譯英文(firankinsensi)更加好讀。

耶 6:20 記載,上帝說「從示巴來的乳香(levonah),從遠方出的香菖蒲(qaneh hattov),奉來給我有何用呢?」這個反問句中提到兩種植物製品(levonahqaneh hattov),兩者都是指香。這個反問句可以轉換為肯定陳述句如下:
  你從示巴帶來levonah是無益的。
  忘掉你從遙遠的地方帶來的qaneh hattov吧。

如果採用比較自由的翻譯方式,可以將兩種植物材料視為「香」。翻譯示例如下:
  你遠路風塵從示巴把香帶來,但又何必呢?
  何必費力從遙遠的國家帶來祭物呢?

這節經文的下半句有助於解釋上半句的含義,如果能夠使意思更加明顯,那麼將上下兩個半句交換位置也未嘗不可。

1 「索馬里」又稱「索馬利亞」。
2 「埃塞俄比亞」又稱「衣索比亞」。

希伯來文引用לְבוֹנָה
levonah
出 30:34 |利 2:1 |利 2:2 |利 2:15 |利 2:16 |利 5:11 |利 6:8 |利 24:7 |民 5:15 |代上 9:29 |尼 13:5 |尼 13:9 |歌 3:6 |歌 4:6 |歌 4:14 |賽 43:23 |賽 60:6 |賽 66:3 |耶 6:20 |耶 17:26 |耶 41:5 |
希臘文引用λίβανος
libanos
太 2:11 |啟 18:13 |七十士譯本:德訓篇 24:15 德訓篇 39:14 巴路克書 1:10 瑪加伯三書 5:10
λιβανωτός
libanōtos
瑪加伯三書 5:2
拉丁文引用
libanoomai(動詞)
瑪加伯三書 5:45


信望愛CBOL計畫