內容 | 經文出處
אֲרוֹן
’aron
創 50:26|出 25:10,出 25:14,出 25:15,出 25:16,出 25:21,出 25:22,出 26:33,出 26:34,出 30:6,出 30:26,出 31:7,出 35:12,出 37:1,出 37:5,出 39:35,出 40:3,出 40:5,出 40:20,出 40:21|利 16:2|民 3:31,民 4:5,民 7:89,民 10:33,民 10:35,民 14:44|申 10:1,申 10:2,申 10:3,申 10:5,申 10:8,申 31:9,申 31:25,申 31:26|書 3:3,書 3:6,書 3:8,書 3:11,書 3:13,書 3:14,書 3:15,書 3:17,書 4:5,書 4:7,書 4:9,書 4:10,書 4:11,書 4:16,書 4:18,書 6:4,書 6:6,書 6:7,書 6:8,書 6:9,書 6:11,書 6:12,書 6:13,書 7:6,書 8:33|士 20:27|撒上 3:3,撒上 4:3,撒上 4:4,撒上 4:5,撒上 4:6,撒上 4:11,撒上 4:13,撒上 4:17,撒上 4:18,撒上 4:19,撒上 4:21,撒上 4:22,撒上 5:1,撒上 5:2,撒上 5:3,撒上 5:4,撒上 5:7,撒上 5:8,撒上 5:10,撒上 5:11,撒上 6:1,撒上 6:2,撒上 6:3,撒上 6:8,撒上 6:11,撒上 6:13,撒上 6:15,撒上 6:18,撒上 6:19,撒上 6:21,撒上 7:1,撒上 7:2,撒上 14:18|撒下 6:2,撒下 6:3,撒下 6:4,撒下 6:6,撒下 6:7,撒下 6:9,撒下 6:10,撒下 6:11,撒下 6:12,撒下 6:13,撒下 6:15,撒下 6:16,撒下 6:17,撒下 7:2,撒下 11:11,撒下 15:24,撒下 15:25,撒下 15:29|王上 2:26,王上 3:15,王上 6:19,王上 8:1,王上 8:3,王上 8:4,王上 8:5,王上 8:6,王上 8:7,王上 8:9,王上 8:21|王下 12:10(《和》 王下 12:9 ),王下 12:11(《和》 王下 12:10 )|代上 6:16(《和》 代上 6:31 ),代上 13:3,代上 13:5,代上 13:6,代上 13:7,代上 13:9,代上 13:10,代上 13:12,代上 13:13,代上 13:14,代上 15:1,代上 15:2,代上 15:3,代上 15:12,代上 15:14,代上 15:15,代上 15:23,代上 15:24,代上 15:25,代上 15:26,代上 15:27,代上 15:28,代上 15:29,代上 16:1,代上 16:4,代上 16:6,代上 16:37,代上 17:1,代上 22:19,代上 28:2,代上 28:18|代下 1:4,代下 5:2,代下 5:4,代下 5:5,代下 5:6,代下 5:7,代下 5:8,代下 5:9,代下 5:10,代下 6:11,代下 6:41,代下 8:11,代下 24:8,代下 24:10,代下 24:11,代下 35:3|詩 132:8|耶 3:16
κιβωτός
kibōtos
來 9:4|啟 11:19|七十士譯本:瑪加伯下 2:4,瑪加伯下 2:5,厄斯德拉一書 1:3
arca
武加大譯本:厄斯德拉二書 10:22
-腳-
פַּעַם
pa‘am
出 25:12,出 37:3
-櫃邊-
צֵלָע
tsela‘
出 25:12,出 25:14,出 37:3,出 37:5
-環-
טַבַּעַת
taba‘ath
出 25:12,出 25:14,出 25:15,出 37:3,出 37:5
-槓-
בַּד
bad
出 25:13,出 25:14,出 25:15,出 35:12,出 37:4,出 37:5,出 39:35,出 40:20|民 4:6|王上 8:7,王上 8:8|代下 5:8,代下 5:9
מוֹט, מוֹטָה
mot, motah
民 4:10,民 4:12|代上 15:15
-金邊-
זֵר
zer
出 25:11,出 37:2
描述
約櫃的做法記在 出 25:11 ,結構描述見 出 37 。約櫃是一個長方形的櫃子,長約125厘米(49英吋),寬75厘米(30英吋),高75厘米(30英吋),由金合歡木製成,用金包裹,四圍鑲上金牙邊作裝飾。顯然,約櫃通過四角的四隻腳立在地上。每隻腳上都安有一個金環,有兩根槓穿過這些金環,用來抬約櫃。(下圖所示的環和槓其實應該是在約櫃的底部,更靠近約櫃的腳;見上圖。)槓也是用金合歡木做的,用金包裹;經文沒有給出槓的長度和直徑。把槓從金環中穿過,就可以在不接觸約櫃的情況下抬起和移動約櫃。約櫃有一個特別的蓋子(參4.1.1 施恩座、贖罪蓋 (mercy seat, atonement cover, atonement lid))。
翻譯
有些學者反對把英文的“Ark of the Covenant”(「約櫃」)稱為“the Covenant Box”(「約盒」),因為他們認為英文“ark”具有特殊含義,與對應的希伯來文或希臘文詞語意義相同。然而,“ark”在古英文和中古英文中只是拉丁文arca的音譯,意為「盒子、箱子、保險櫃」。事實上,希伯來文中表示“ark”的詞語’aron 也指其他類型的盒子(創 50:26 ; 王下 12:10-11 [《思》12:10-11]; 代下 24:8-11 ;參4.8.4 屍架、棺材(bier, coffin) 等)。
在現代英文中,人們主要是從“Noah’s ark”(「挪亞方舟」)的故事中得知“ark”這個詞。翻譯者要知道,只是因為歷史上的偶然因素,英文、法文和其他一些歐洲語言的較早譯本才使用了“ark”一詞來表示挪亞的方舟(參8.1.3 方舟、大船(ark, ship) )和約櫃。挪亞的方舟在希伯來文中是另外一個詞。翻譯者不應該用同一個詞語來翻譯方舟和約櫃。
金邊:鑲在約櫃四圍的金「牙邊」似乎是用來裝飾的。在 代下 24:11 ,RSV譯作“round about”(「周圍」)的希伯來文詞語意為“all around it”(「它的四周」),正如GNT所譯,因為這個詞的基本意思是包圍。NAB將其譯作“around the top of it”(「在它頂部的四圍」),不過牙邊可能鑲在略低於約櫃頂部邊緣的地方。CEV將這節經文的後半節譯作“put a gold edging around the lid”(「在蓋子四圍鑲上金牙邊」),但這似乎不得要領,因為牙邊是鑲在約櫃櫃體四周的。
槓和環:帳幕中有幾樣物件都帶有金環,以便將長槓穿過這些金環來抬運物件。翻譯者應該採用統一的詞語來表示這些槓和環。 出 25:15 明確說明,抬約櫃的兩根槓不可以抽出來。RSV、GNT和NIV將 民 4:10,12 中的希伯來文mot譯作“carrying frame”(「抬架」)。REB將其解作掛包袱的“pole”(「槓」)。 |