內容 | 經文出處
חָצֵר
chatser
出 8:9(《和》 出 8:13 ),出 27:9,出 27:12,出 27:13,出 27:16,出 27:17,出 27:18,出 27:19,出 35:17,出 35:18,出 38:9,出 38:15,出 38:16,出 38:17,出 38:18,出 38:20,出 38:31,出 39:40,出 40:8,出 40:33|利 6:9(《和》 利 6:16 ),利 6:19(《和》 利 6:26 )|民 3:26,民 3:37,民 4:26,民 4:32|撒下 17:18|王上 6:36,王上 7:8,王上 7:9,王上 7:12,王上 8:64|王下 20:4,王下 21:5,王下 23:12|代上 23:28,代上 28:6,代上 28:12|代下 4:9,代下 7:7,代下 20:5,代下 23:5,代下 24:21,代下 29:16,代下 33:5|尼 3:25,尼 8:16,尼 13:7|斯 1:5,斯 2:11,斯 4:11,斯 5:1,斯 5:2,斯 6:4,斯 6:5|詩 65:5(《和》 詩 65:4 ),詩 84:3(《和》 詩 84:2 ),詩 84:11(《和》 詩 84:10 ),詩 92:14(《和》 詩 92:13 ),詩 96:8,詩 100:4,詩 116:19,詩 135:2|賽 1:12,賽 62:9|耶 19:14,耶 26:2,耶 32:2,耶 32:8,耶 32:12,耶 33:1,耶 36:10,耶 36:20,耶 37:21,耶 38:6,耶 38:13,耶 38:28,耶 39:14,耶 39:15|結 8:7,結 8:16,結 9:7,結 10:3,結 10:4,結 10:5,結 40:14,結 40:17,結 40:19,結 40:20,結 40:23,結 40:27,結 40:28,結 40:31,結 40:32,結 40:34,結 40:37,結 40:44,結 40:47,結 41:15,結 42:1,結 42:3,結 42:6,結 42:7,結 42:8,結 42:9,結 42:10,結 42:14,結 43:5,結 44:17,結 44:19,結 44:21,結 44:27,結 45:19,結 46:1,結 46:20,結 46:21,結 46:22|亞 3:7
עֲזָרָה
‘azarah
代下 4:9,代下 6:13
αὐλαῖος
aulaios
七十士譯本:瑪加伯下 14:41
αὐλή
aulē
太 26:3,太 26:58,太 26:69|可 14:54,可 14:66,可 15:16|路 11:21,路 22:55|約 18:15|啟 11:2|七十士譯本:多俾亞傳 2:9,多俾亞傳 3:17,多俾亞傳 7:1,多俾亞傳 11:10,艾斯德爾傳 1:1,耶肋米亞書信 1:17,瑪加伯上 4:38,瑪加伯上 4:48,瑪加伯上 9:54,瑪加伯上 11:46,瑪加伯三書 2:27,瑪加伯三書 5:10,瑪加伯三書 5:46,厄斯德拉一書 9:1
περιβολή
peribolē
七十士譯本:德訓篇 50:11
תְּרַע
tera‘
但 2:49
描述
院子是聖殿、宮殿等建築群,甚至是一所房子裡面,由一些構築物所圍成的露天區域。
翻譯
「院」一詞在聖經原文語言中既指實際的庭院,也指君王的住所或活動場所,這一點和英文的用法一樣。
在舊約中,尤其是在《詩篇》中,我們多次看到「耶和華的院宇」、「你的院宇」或「我的院宇」這樣的短語。在這些經文中,「院宇」一詞是帳幕或聖殿的換喻,必要時可翻譯成帳幕或聖殿。例如,在 詩 65:5 (《思》65:5)中,可譯為「你的聖所」(GNT直譯)、「你的殿」(CEV直譯)。翻譯者應避免使用表示法庭的詞語。
希臘文aulē在一些經文中指的是私人住宅的院子,如 太 26:3 和 路 11:21 ,因此CEV在這兩處將其譯為“home”(「家」)。
啟 11:2 :「殿外的院子」(RSV直譯)就是外邦人院,那裡是外邦人可以進入的地方。但他們不能靠近裡面的聖所。在本節經文中,院子和其中的人代表非信徒,他們無法倖免即將到來的災難。另外,這節經文中的第一個分還可以翻譯為:「但是不要測量聖殿外面用牆圍起來的空地。」 |