標題 | 3.2.1 苦菜(《和》作「苦菜、茵蔯」;《和修》作「苦菜、茵蔯」;《思》作「苦菜」;《呂》作「苦菜、苦堇」)(bitter herbs) |
內容 | 經文出處מָרֹר
討論
特殊意義在逾越節吃「無酵餅」和「苦菜」,是因為這些食物可以很快預備好,讓人回想起以色列人倉促離開埃及的情景(參 出 12:11 )。他們可能把苦菜做成燉菜或醬菜,好在這種緊急情況下吃。
翻譯翻譯者最好用描述性的短語來翻譯「苦菜」,但如果沒有這樣的短語,那麼可以譯成某種有苦味的植物,或者在緊急情況下煮出來的某種醬菜或燉菜。可以按照某種主要語言音譯矮菊苣,例如::hindiba/kasiniya(阿拉伯文)、chicoree(法文)、escarole(西班牙文)和chicoria (葡萄牙文)。 |
註 | 1 「生菜」是菊科萵苣屬的蔬菜。 |
希伯來文引用 | מָרֹר maror 出 12:8 |民 9:11 |哀 3:15 | |