內容 | 經文出處
אֵטוּן
’etun
箴 7:16
בַּד
bad
出 28:42,出 39:28|利 6:3(《和》 利 6:10 ),利 16:4,利 16:23,利 16:32|撒上 2:18,撒上 22:18|撒下 6:14|代上 15:27|結 9:3,結 9:11,結 10:2,結 10:6,結 10:7|但 10:5,但 12:6,但 12:7
בּוּץ
buts
代上 4:21,代上 15:27|代下 2:13(《和》 代下 2:14 ),代下 3:14,代下 5:12|斯 1:6,斯 8:15|結 27:16
סָדִין
sadin(參6.3 襯衫、束腰長襯衫(shirt, tunic) )
士 14:12,士 14:13|箴 31:24|賽 3:23
פֵּשֶׁת
pishteh
利 13:48,利 13:52,利 13:59|申 22:11|耶 13:1|結 44:17,結 44:18
שֵׁשׁ
shesh
創 41:42|出 25:4,出 26:1,出 26:31,出 26:36,出 27:9,出 27:16,出 27:18,出 28:6,出 28:8,出 28:15,出 28:39,出 35:6,出 35:23,出 35:25,出 35:35,出 36:8,出 36:35,出 36:37,出 38:9,出 38:16,出 38:18,出 38:23,出 39:3,出 39:5,出 39:8,出 39:27,出 39:28,出 39:29|箴 31:22|結 16:10,結 16:13,結 27:7
βύσσινος
bussinos
啟 18:12,啟 18:16,啟 19:8,啟 19:14|七十士譯本:厄斯德拉一書 3:6
βύσσος
bussos
路 16:19
λίνον, λινοῦς
linon, linous
啟 15:6|七十士譯本:友弟德傳 16:8
ὀθόνιον
othonion
路 24:12|約 19:40,約 20:5,約 20:6,約 20:7
σινδών
sindōn
太 27:59|可 14:51,可 14:52,可 15:46|路 23:53
描述
細麻布是由亞麻植物的莖製成的優質布料,非常結實和涼快。
用途
以色列大多數的亞麻都是從埃及進口,用於製造多種商品。聖經中提到了床罩、船帆、祭司聖服、帳幕器具、葬衣和其他東西。另參《聖經中的植物和樹木》(Plants and Trees in the Bible)中的5.1.7 亞麻(亞麻布)(flax [linen]) 。
翻譯
許多語言沒有「亞麻」一詞,翻譯者雖然可以借用外來語,但是在許多情況下,譯文最重要的是突出布料的質量,而不在於原材料是什麼。因此,許多翻譯者使用了「細密的(白)布」或「好布」等短語。在有些語境中,可以將其譯成「由一種植物的纖維製成的布」。翻譯者可能需要添加腳註來予以解釋。
在幾處經文中,細麻布的重要特點是:與其他布料相比,人不大容易出汗(參 出 39:27-29 ; 利 6:10 [《思》6:3], 利 16:4 ; 結 44:17-18 )。如果當地人不知道亞麻布,翻譯者應選擇具有類似特點的布料作為替代。
在 太 27:59 、 可 15:46 和 路 23:53 中,希臘文sindōn是指纏裹耶穌的身體以便安葬的布料。 路 24:12 、 約 19:40 和 約 20:5-7 中的希臘文othonion 也是這個意思。如果某種語言有專門的詞語表示這種「安葬用布」或「裹屍布」,就應該使用該詞。 |